×

从动阿拉伯语例句

"从动"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقال المدّعى عليهما بسقوط الحق في الدعوى حيث ينص القانون المدني الألماني على مدة تقادم قدرها ستة شهور من تاريخ تسليم المنقولات.
    根据辩方的意见,诉讼是有时效的,按照德国《民法》规定,诉讼时效从动产交付之日算起为六个月。
  2. وتشير هذه الدراسات إلى أن الآثار على نطاق السكان في البشر متوافقة مع البحوث الأقدم المتعلقة بالآثار على النمو العصبي المستمدة من التجارب على الحيوانات.
    这表明人类的人口规模影响与从动物实验得出的神经发育影响相关的、更长期的研究是一致的。
  3. 20- وفيما يتعلق بالصحة البشرية والحيوانية على حد سواء، أصبح من المسلم به الآن أن للتغيّر المناخي العالمي تأثيراً هاماً في الأمراض المعتمدة على البيئة.
    现在人们认识到,不管从人类健康还是从动物健康的角度,全球气候变化都对依赖环境的疾病产生重大影响。
  4. وأثناء زيارة البعثة، أُحيط الوفد علماً بوفاة ما لا يقل عن خمسة صحفيين منذ بدء الاضطرابات، ويُدّعى أن أربعة منهم قُتلوا على أيدي قناصة تابعين للقوات الحكومية.
    代表团在访问期间获悉,自从动乱开始以来,至少5名记者已经丧生;其中4名据说是被政府狙击手杀害的。
  5. وكان نقل اللاجئين من مناطق حدودية مضطربة هو إحدى الأولويات في أماكن مثل إثيوبيا، وبوركينا فاسو، وجنوب السودان، وموريتانيا، والنيجر.
    在布基纳法索、埃塞俄比亚、毛里塔尼亚、尼日尔和南苏丹,将难民从动荡的边界地区迁移安置到安全地点是一项高度优先的任务。
  6. وجرى حتى الآن إعادة معالجة نحو ثلث الوقود المستهلك الذي تم تصريفه من مفاعلات القوى توليد الكهرباء، حيث يـُستخدم جزء كبير منه لإنتاج وقود موكس اللازم لمفاعلات الماء الخفيف.
    迄今为止,从动力堆卸出的乏燃料有约三分之一已进行了后处理,其中很大一部分用于制造轻水堆混合氧化物燃料。
  7. والاتحــاد، بوصفه منظمة ممثلة لمستعملي الطرق، يهتم أساسا بالنظم التقنية للمركبات، وبقانون المرور وقواعده وبمجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بسلامة استعمال الطرق، من زاوية مستعملي الدراجات النارية.
    作为代表消费者的组织,本联合会主要关切的是车辆技术条例、道路交通法和条例以及从动力的两轮骑车者的观点的一大系列道路安全问题。
  8. 26- واستكملت اليونيدو الدراسة الاستقصائية للمستثمرين الأجانب في أفريقيا، التي تقدّم نظرة تحليلية في دراسة مجموعات مختلفة من المستثمرين الأجانب في أفريقيا من حيث الدوافع والأداء والتصورات والتأثير في الاقتصاد المحلي.
    工发组织完成了2005年非洲外国投资者调查,其中从动机、业绩、观念和对地方经济的影响等方面对不同的外国投资者群体进行了分析。
  9. ووفقاً لتصوره هذا، فإن مفهوم العقل لا يقتصر على الذات الإنسانية فحسب، وإنما ينبثق من الذات ويفيض عادة على الناس، ومن الناس إلى الحيوانات ومن الحيوانات إلى الأشجار والنباتات، وهكذا دواليك، حتى يعمّ الأحجار والأشياء المادية.
    他认为,心的概念并非仅指个人自身,而是从个人开始,流传至其他人,并从人至动物以及从动物至树木、植物,进而至石头和物体。
  10. وبرغم ما تسببه الصراعات المسلحة من دمار يوجد الكثيرون الذين يستفيدون من الفوضى ومن انعدام المحاسبة، مثلما يوجد الذين ليس لديهم اهتمام كبير، إن وجد، بوقف مثل هذه الصراعات، والذين لديهم، على العكس من ذلك، مصلحة في استمرارها.
    尽管武装冲突造成的极大破坏,仍有许多人从动乱和缺乏问责制的情况中获益,他们可能对阻止这些冲突兴趣不大或者根本不感兴趣,对延长这些冲突却极有兴趣。
  11. 682- والغذاء المأمون في سلوفينيا مكفول بموجب المادة 2 من قانون البيطرة الذي ينص على تدابير تضمن حماية السكان من الأمراض الحيوانية المنشأ والعدوى بالغذاء والتسمم من طريق الوقاية من هذه الأمراض والقضاء عليها ومنع انتقالها من الحيوان إلى الإنسان. المادة 12
    斯洛文尼亚依照《兽医法》第2条确保食品安全,它规定采取措施确保通过预防和抑制动物传染病、饮食感染和中毒,以及防止这些疾病从动物传染给人类,保护人口不受它们的侵袭。
  12. ولا يمكن للاستخدام الآمن والمستدام للفضاء الخارجي من جانب المجتمع الدولي أن يتحمل إنتاج حطام فضائي عن طريق المزيد من التجارب المضادة للسواتل، ناهيك عن معالجة الآثار المدمرة الواسعة النطاق الناجمة عن خوض البشرية أول حرب لها في الفضاء الخارجي باستخدام هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية.
    国际社会继续安全可持续地利用外层空间无法忍受进一步反卫星试验产生的空间碎片,更不用说从动用此种不加区别的毁灭性武器进行人类首场外空战争的大规模衰败影响中复苏了。
  13. 12- أدى تحرير التعريفات الجمركية على نطاق العالم خلال العقود الأخيرة إلى خفض التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية ولكن هذه التعريفات في المتوسط ما زالت مرتفعة نسبياً، إذ تتراوح بين 4 في المائة في حالة المنتجات الحيوانية والمنتجات الغذائية إلى زهاء 8 في المائة في حالة منتجات الخضروات، على النحو المبين في الشكل 3(أ).
    过去几十年来,全球关税制度的自由化降低了农产品的关税,但平均而言仍保持相对较高的水平,从动物和粮食产品的4%到植物产品的接近8%,如图3(a)所示。
  14. (أ) يمكن أن تستمد البيانات المتاحة عن الإنسان أو الحيوان من عملية تعرض واحدة أو حالات متكررة منها، وذلك مثلاً في سيناريوهات الاستجابة الوظيفية أو الاستهلاكية أو المتعلقة بالنقل أو حالات الطوارئ، أو من البيانات المتعمد استنتاجها من الدراسات التي تجرى على الحيوانات وفقاً لطرائق اختبار محققة ومقبولة دولياً.
    a 现有的人类或动物数据可以从单次或多次接触中获得,例如从职业、消费者、运输或应急反应情形下得到的数据;或是根据有效和国际公认的试验方法,从动物研究中专门取得的数据。
  15. وليست زيادة الأسعار هي المشكلة بحد ذاتها. ففي ظروف معينة، وخاصةً عندما تصب زيادة الأسعار في صالح الأسر الريفية البائعة الصافية للأغذية وعندما يكون المشترون الصافون لهذه الأغذية محميين بتدابير هادفة ترمي إلى رفع قدرتهم الشرائية، قد تكون هذه الزيادة لها آثار حميدة في الواقع، خاصةً من منظور دينامي.
    在某些情况下,这一价格增长本身不构成问题,特别是如果让作为粮食净卖者的农村家庭受益;并且如果粮食净买者受到旨在提高其购买力的措施保护,这类增长实际上可具有慈善性的效果----特别是从动态的角度。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.