人道主义进出阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد الاستقـرار في الحالة الأمنية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، وتسهيل فرص تقديم المساعدة الإنسانية على نطاق أوسع.
此外,安全情况日益稳定,导致人权状况好转,便利、扩大了人道主义进出。 - نحن، الأمم المتحدة، يجب أن ندعو إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار، وإلى وصول المساعدة الإنسانية من دون عوائق.
我们联合国必须要求实现立即和无条件的停火,以及立即和畅通无阻的人道主义进出。 - ونظرا لهذه الحالة، بدأ منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية استراتيجية ذات شعبتين لمواجهة مسألة الحصول على المساعدة الإنسانية.
鉴于这一局势,联合国人道主义协调员已发起一个双管齐下的解决人道主义进出问题的战略。 - وتواصل كل الأطراف في ذلك البلد، بما فيها نظام الرئيس الأسد، انتهاك حقوق الإنسان بصورة منتظمة وتحول دون وصول المساعدات الإنسانية.
该国的冲突各方,包括阿萨德总统政权,继续系统性地侵犯人权并且拒绝人道主义进出。 - وينبغي أن تسترشد عملية التفاوض على تيسير إمكانية وصول المساعدات اﻹنسانية بمدونة قواعد السلوك للوكاﻻت اﻹنسانية العاملة في سيراليون.
应以在塞拉利昂境内工作的人道主义机构的行为守则为指导方针,进行关于人道主义进出的谈判。 - وباستثناء عدد قليل من الحوادث المعزولة عام 2007، لم تعترض أية عقبات طريق المساعدات الإنسانية في هذه المنطقة خلال السنوات الثلاث الماضية.
除了2007年发生过少数孤立事件外,过去三年来该地区的人道主义进出没有受到阻碍。 - )أ( يجب أن تكون مسألة وصول المساعدة اﻹنسانية بنفس أهمية العنصرين العسكري والسياسي في عملية السﻻم، وغير مشروطة بهما.
(a) 人道主义进出安排问题必须与和平进程的军事和政治方面具有平等地位,而不是取决于后者。 - ماركوسي ما لم تبد جميع القوى الفاعلة الإيفوارية نفسها عزما على تنفيذه والتزاما بذلك.
安理会成员重申要求所有当事方按照第1529(2004)号决议的要求,提供安全和无阻碍的人道主义进出便利。 - ويمكن للبعثات التي يرسلها مجلس الأمن إلى مناطق الصراع أن تساعد بواسطة التأكيد على الحاجة إلى وصول المساعدات الإنسانية في مناقشاتها مع الحكومات.
安全理事会派往冲突地区的特派团可以给予协助,在与政府讨论时着重讨论人道主义进出的需要。 - ولا يحتاج المرء إلى كثير من التحليل ليخلص إلى أن قرار المجلس قد فشل في فرض وقف إطلاق النار أو في توصيل المساعدة الإنسانية دون عوائق.
无需什么分析就可确定,安理会的决议既未实现停火, 也未实现人道主义进出的畅通无阻。 - وفي الوقت نفسه، لا يزال وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتضررة من النزاع متعذرا بسبب عدد من العوامل، منها منع وصولها من قبَل حكوميين وأفراد في جهاز الأمن.
与此同时,政府官员和安保人员禁止接触等若干因素妨碍了受冲突影响地区的人道主义进出。 - وبينما تيسرت السبل أمام المساعدة الإنسانية في كل مناطق البلد، فإن عدد المحتاجين للمساعدة - الذي حصر حاليا في 000 500 شخص - يتوقع أن يتضاعف ثلاث مرات.
随着全国各地人道主义进出安排的增加那些需要援助的人数目前限于500 000预料将变成三倍。 - 42 فريقا مشتركا للحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات ومنع التهديدات المحتملة التي تهدد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية
42次联合保护小组考察和270次联合评估任务,用以收集信息、防止危害平民的潜在威胁并为人道主义进出提供便利 - وستضطلع المحطات بمسؤولية حفظ الأمن في البلدات الرئيسية، وتسيير دوريات على طرق الإمدادات الإنسانية بين البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين، وتوفير الأمن لموظفي الإغاثة الإنسانية ومرافقها.
兵站负责重要城镇的警务,在重要城镇和难民营之间的人道主义进出路线巡逻,保障人道主义工作人员和设施的安全。 - وفي بعض تلك الحاﻻت، لجأ المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراء سياسي وعسكري ﻹتاحة دخول مقدمي المساعدة اﻹنسانية مناطق النزاع وكفالة التنفيذ اﻵمن والفعال للعمليات اﻹنسانية.
在其中一些情况下,国际社会采取了政治和军事行动以打通人道主义进出通道,并确保安全和有效地执行人道主义行动。