人道主义豁免阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد اقترح فريق الرصد أن تكون لدى الأشخاص القدرة على تقديم الالتماس إلى أمين المظالم مباشرة فيما يتعلق بالاستثناءات لأسباب إنسانية.
监测组曾建议,个人应该能够直接向监察员请求人道主义豁免。 - ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بوضع اﻻستراتيجيات لمعالجة اﻷثر اﻹنساني للجزاءات وتيسير تجهيز اﻹعفاءات اﻹنسانية.
人道主义事务协调处参与制定方法应付制裁的人道主义影响并协助处理人道主义豁免。 - فكما تبين في العراق، لا يمكن أن تعوض الإعفاءات الإنسانية بأي شكل من الأشكال عن الضرر الناتج عن الجزاءات الاقتصادية الشاملة تعويضا كاملا.
如伊拉克的例子所示,人道主义豁免并不能完全抵消全面经济制裁所造成的损害。 - ينظر فــي كيفيــة تمكين المنظمـات اﻹنسانية من التوجـه مباشرة الى لجـان الجـزاءات لطلب اﻻستثناءات اﻹنسانية.
" 15. 应考虑如何使人道主义组织能够直接请求制裁委员会给予人道主义豁免。 - ومن المقبول الآن، على سبيل المثال، أنه لا بد من وضع إجراءات كافية لتوفير استثناءات إنسانية ملائمة عندما تفرض جزاءات.
例如,现在已经公认,在实施任何制裁时,必须制定适当程序,规定适当的人道主义豁免。 - وفي اليوم نفسه، وجه رئيس اللجنة إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية تتعلق بإجراء الإعفاء الإنساني.
同样于2001年8月3日,委员会主席向全体会员国发出了与人道主义豁免程序有关的普通照会。 - على لجان الجزاءات أن تحسن من إجراءات منح الاستثناءات لدواعي إنسانية وأن تجري بشكل دوري تقييما للآثار الإنسانية للجزاءات.
各制裁委员会应当改进提供人道主义豁免的程序,并应定期评估制裁所造成的人道主义影响。 - 181- وعلى لجان الجزاءات أن تحسن من إجراءات منح الاستثناءات لدواعي إنسانية وأن تجري بشكل دوري تقييما للآثار الإنسانية للجزاءات.
各制裁委员会应当改进提供人道主义豁免的程序,并应定期评估制裁所造成的人道主义影响。 - [وينبغي أن تتضمن جميع الإجراءات المحددة الهدف، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وقيود السفر وحظر الطيران والجزاءات المالية، استثناءات للأغراض الإنسانية.
[应制定武器禁运、旅行限制、飞行禁令和金融制裁等所有定向措施的人道主义豁免标准。 - وسيؤدي عدم تجديد هذا الإعفاء لأغراض إنسانية إلى تأخير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
不再延长人道主义豁免可能导致在非国家武装团体控制地区交付人道主义援助方面的延迟。 - وترى بعض المنظمات أن الفقرة المتعلقة بإعفاء المساعدة الإنسانية في القرار مكنتها من مواصلة العمل، وخصوصا في وسط الصومال وجنوبه.
一些组织认为,决议中的人道主义豁免条款使他们能继续开展行动,特别是在索马里中部和南部。 - وﻻ تمنح التراخيص إﻻ للتوريد إلى المناطق اﻷنغولية الخاضعة ﻹدارة الدولة، ما لم توافق لجنة الجزاءات على اﻻستثناء ﻷغراض إنسانية محددة.
许可证将只发给运往安哥拉国家当局管理地区的供应品,除非制裁委员会同意给予特殊的人道主义豁免。 - ويجيز شرط " الإعفاءات الإنسانية " اختراق بعض البضائع الإنسانية اللازمة لحاجز الجزاءات.
在 " 人道主义豁免 " 的附加条件下,若干人道主义的必需品被放行通过制裁壁垒。 - وقد يؤدي عدم تجديد فترة الإعفاء المفروضة لأسباب إنسانية إلى حالات تأخير في إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
不再延长人道主义豁免可能会导致在非国家武装团体控制的地区交付人道主义援助方面的延迟。 - وقد اتخذت مؤخرا لجان الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن لمراقبة تنفيذ أنظمة الجزاءات تدابير لتبسيط وتسريع الإجراءات اللازمة لمعالجة الاستثناءات الإنسانية.
安全理事会设立的监督制裁体制执行情况的制裁委员会最近已采取步骤,简化和加速处理人道主义豁免程序。