×

人本主义阿拉伯语例句

"人本主义"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لكن، الأسباب الحقيقية الكامنة وراء الجمود في مؤتمر نزع السلاح ليست محصورة في أساليب عمله الحالية، ولكن ربما الأهم هو الجانب العسكري مقابل الجانب الإنساني وهو المنهج الذي ساد حتى الآن.
    但是,形成裁军谈判会议僵局的主要原因并不限于当前的工作方法;也许更重要的是迄今一直盛行的军事办法而非人本主义的做法。
  2. 118- ويتعلق الأمر من جهة أخرى بالجماعات الدينية والعقائدية الأخرى التي يقل عدد أتباعها عموما على الصعيد الدولي مثل البهائيين أو شهود يهوا أو الأحمديين وكذلك أتباع المذهب الإنساني أو غير المؤمنين.
    另外也包括其他宗教或信仰社区,这些社区总的说来在国际上信徒人数较少,例如巴哈教、耶和华见证会和艾哈迈德派教徒以及人本主义者或非信徒。
  3. مسرح مصيرنا المشترك - يمكنه أن يصبح بذلك الشكل عالما ملائما لجميع سكانه من خلال مجيء " إنسانية من دون حدود " .
    这个星球 -- -- 我们共同命运的所在地 -- -- 因而能够随着 " 不分边界的人本主义 " 的到来而成为一个适合其所有居民生存的世界。
  4. معنا، هنا، مسلمون من أصول مختلفة ولكنهم متحدون وجذورهم ضاربة العمق في الديانة والنزعة الإنسانية حتى وإن كان البعض في الشطر الغربي من الكرة الأرضية يمنعوننا، بجبروتهم، من أن نكون إخوة لبني جلدتنا.
    我们中有来自各地的伊斯兰教信徒,他们团结一致扎根于宗教与人本主义,即使一些西半球的信徒,由于他们独裁的强权,阻止我们和我们的同胞成为兄弟。
  5. وهو فصل آخر يصعب تحمله لأن استدامته تقوض مصداقية أي نقاش عن التعددية والانقسامات البعيدة عن الحلول الوسط.
    第三,我要请在座各位所代表的各国人民和政府强烈谴责世界上最大的经济体对古巴实施的贸易禁运。 这是另一个不可容忍的行为。 只要它存在,就必然损害这些论坛关于多元化、容忍和人本主义的任何讨论的可信度。
  6. ومن بين التدابير المقترحة، يولي المقرر الخاص أهمية أساسية للتعليم لتحويل العقلية العنصرية والكارهة للأجانب والمتعصبة إلى حالة نفسية متشبعة بالقيم الإنسانية المتمثلة في احترام الغير والإخاء والتضامن.
    在所提议的措施中,特别报告员认为具有根本重要性的是教育,因为通过教育可以改变种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍心态,形成体现尊重他人、博爱和团结一致的人本主义价值观的思想理念。
  7. غير أنه بعد عدة عقود من ظهور الأمم المتحدة إلى حيز الوجود، أصبح عدم الاقتناع والافتقار إلى الإرادة والسخاء السياسي أمورا جلية، وكذلك الحال بالنسبة لعدم وجود مشروع إنساني يتسم بالإنصاف والتضامن بالإضافة إلى انتشار الجشع والمذهب النفعي للنظام الرأسمالي.
    但是,在联合国成立几十年之后,缺乏信念、决心和政治宽容的胸襟昭然若揭,同样缺乏的是充满平等和博爱精神的人本主义措施,而充斥其间的是资本主义体系中的贪婪和功利。
  8. ومن بين التدابير المقترح اتخاذها يولي المقرر الخاص أهمية أساسية لمسألة التعليم من أجل تغيير الذهنية العنصرية المتسمة بكره الأجانب والتعصب إلى حالة نفسية مشبعة بالقيم الإنسانية المتمثلة في احترام الغير وفي الإخوة والتضامن.
    在所提议的措施中,特别报告员认为具有根本重要性的是教育,因为通过教育可以改变种族主义、种族歧视、仇外心理和不容忍心态,形成体现尊重他人、博爱和团结一致的人本主义价值观的思想理念。
  9. 33- ويتيح هذا المفهوم الإنساني الذي يجعل من الفرد قوامه، والذي تتضمنه أيضاً ديباجة الدستور، مفتاح الفهم السليم لأحكام الدستور بأكمله، كما يحدد هذا المفهوم ذاته مضمون استنباط البرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعد مختلف أجهزة الحكومة مطالبة بتنفيذها.
    同样反应在《宪法》序言中的这一以人为基础的人本主义概念是正确解释整部《宪法》的关键,这一概念也为制订要求各政府机构加以实施的政治、经济、社会和文化方案提供了实质内容。
  10. وإن أبسط حقوق الآباء والأجداد علينا ليس فقط الحفاظ على ما تركوه لنا من تراث وحمايته من الضياع أو الفناء، وإنما أيضا تدارسه واستخلاص ما به من عِبَر وقيم إنسانية خالدة، وتوريثه لأبنائنا ليحملوا المشعل من بعدنا حلقة جديدة في سلسلة المسيرة الإنسانية.
    我们对于祖先所肩负的责任,使我们不仅要对保护和保存其遗产负责,而且还要研究这些遗产,从中吸取具有永恒意义的人本主义经验教训和价值观念,并且将其传授给将高举起人类旅程的希望火炬的后来人。
  11. وأكد أن موضوع إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة من الموضوعات الهامة جدا التي تتطلب معالجة متزنة تتسم بالاعتدال والجدية وأضاف أنه لا يمكن تصور ذلك بمعزل عن الفلسفة الإنسانية التي تؤكد على قيمة الإنسان وتحقيق الرفاهية للبشرية والتي قامت الأمم المتحدة من أجلها.
    人力资源管理是极为重要的问题,对此必须以均衡、公平和负责任的方式加以讨论。 应当看到该问题与人本主义哲学密切相关,而人本主义哲学确认人的价值及保障人的福祉的重要性,这些是联合国构架的基础。
  12. وأكد أن موضوع إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة من الموضوعات الهامة جدا التي تتطلب معالجة متزنة تتسم بالاعتدال والجدية وأضاف أنه لا يمكن تصور ذلك بمعزل عن الفلسفة الإنسانية التي تؤكد على قيمة الإنسان وتحقيق الرفاهية للبشرية والتي قامت الأمم المتحدة من أجلها.
    人力资源管理是极为重要的问题,对此必须以均衡、公平和负责任的方式加以讨论。 应当看到该问题与人本主义哲学密切相关,而人本主义哲学确认人的价值及保障人的福祉的重要性,这些是联合国构架的基础。
  13. وسيكون من المستصوب أن نذكِّـر بحقيقة أنه في الوقت الذي نؤيد فيه المساواة بين الثقافات، فإن الثقافة المعنية ينبغي ألا تكون قائمة على تحديد دلالات أو خصائص لا تتطابق كلية مع الكرامة الإنسانية أو مع المبادئ والقيم التي تشكل التزامنا المشترك بالحركة الإنسانية، وسيادة القانون، واحترام كرامة الآخرين.
    应该指出,虽然我们主张文化平等,但所涉及文化的特点或特征不应该完全违背人类尊严,不应该完全违背各项原则和价值观,这些原则和价值观是我们对人本主义、法治和尊重他人尊严共同承诺的组成部分。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.