×

亲子鉴定阿拉伯语例句

"亲子鉴定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أثبتت تحقيقات استكملت فيما يتعلق بادعاءات مبلغ عنها في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 صحة 20 ادعاء بالانتهاك الجنسي أو الاستغلال الجنسي شملت أيضا مطالبات بإثبات الأبوة.
    已完成的2010至2012年期间报告指控的调查证实,20项同时涉及亲子鉴定要求的性虐待或性剥削指控属实。
  2. ويمكن أن تستغرق دعاوى إثبات النسب في المحاكم حتى ثلاث سنوات قبل أن يصدر قرار نهائي بشأنها، ويقضي معمل الدنا الخاص بالفرع القضائي حتى ثمانية أشهر لإصدار التقرير.
    亲子鉴定的司法审理程序要最终结案,耗时长久,最长可至3年,而司法部门的DNA检测实验出具报告的时间最长为8个月。
  3. وقالت إن المجتمع المدني يسعى جاهداً لإبطال عبء الإثبات في دعاوى القوامة، واختبارات إثبات صلة الأبوة مؤلمة بالنسبة للمرأة وكثير من النساء ليست لديهن المقدرة على استئجار خدمات المحامين.
    民间社会曾努力游说,目的是把争夺监护权案件中的举证责任转给另一方。 亲子鉴定对妇女来说尤为痛苦,她们中间很多人请不起律师。
  4. 36- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتمكين الأطفال من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بآبائهم البيولوجيين، وخاصة تمكينهم من تحديد آبائهم بجميع الوسائل، بما في ذلك اختبار الحمض النووي الصبغي.
    委员会建议缔约国采取一切措施,向儿童提供关于其亲生父亲的资料,特别是向他们提供包括亲子鉴定在内的一切办法确认其父亲。
  5. 50- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل أحكام قانون الأسرة للسماح لأب قاصر أو أم قاصرة بتقديم شكوى أمام المحكمة فيما يتعلق بتحديد الأبوة دون أن يكون من الضروري الحصول على موافقة الوالدين.
    委员会促请缔约国修改《家庭法》的规定,以允许未成年父母在进行亲子鉴定时向法院提出请求,而无须得到其本人父母的同意。
  6. 49- تلاحظ اللجنة، بقلق، أن تقرير الدولة الطرف يشير إلى أن قانون الأسرة لا يسمح لأحد الوالدين إذا كان قاصراً بأن يمثل أمام المحكمة في حالات تحديد الأبوة إلا بعد موافقة والدي القاصر.
    委员会关切地注意到,根据缔约国的报告,《家庭法》规定,在进行亲子鉴定时,未成年父亲或母亲只要在其本人父母同意的情况下才能出庭。
  7. 41- وفي عام 2002، أوصت لجنة حقوق الطفل سانت فنسنت وجزر غرينادين بزيادة تيسير ودعم الأنشطة (بما في ذلك الإجراءات الخاصة بالأبوة) التي تسهم في الإعمال الكامل لحقوق الأطفال في معرفة هوية آبائهم(56).
    2002年,人权事务委员会建议圣文森特和格林纳丁斯进一步促进和支持有助于充分落实儿童知道其父母身份的权利的活动(包括亲子鉴定程序)。
  8. وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت مؤخرا، ثمة حاجة إلى القيام بالمزيد في ما يتعلق بإيجاد وسائل لتسوية المطالبات بإثبات الأبوة بكفاءة، وبالتالي تأمين نفقة مالية للأطفال المولودين نتيجة الاستغلال أو الانتهاك الجنسي الذي يرتكبه موظفو الأمم المتحدة.
    尽管最近作出了努力,但需要做更多的工作,以找到高效解决亲子鉴定要求的手段,从而使因联合国工作人员性剥削或性虐待行为出生的儿童得到财政支助。
  9. وانطوى اثنا عشر ادعاء ورد في عام 2013 على مطالبات بإثبات الأبوة، منها سبع مطالبات من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأربع مطالبات من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومطالبة واحدة من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    在2013年收到的指控中,有12项指控涉及亲子鉴定要求,其中,7项指控来自联海稳定团,4项指控来自联刚稳定团,1项指控来自南苏丹特派团。
  10. 438- بعد أن لاحظت اللجنة الدور الداعم الذي تؤديه بالفعل إدارة خدمات الأسرة في هذا الصدد، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تيسير ودعم الأنشطة (بما في ذلك الإجراءات الخاصة بالأبوة) التي تسهم في الإعمال الكامل لحقوق الأطفال في معرفة هوية آبائهم.
    委员会注意到家庭事务部在这方面已经在发挥的援助作用,同时建议缔约国进一步促进和支持有助于充分落实儿童知道父母的权利的活动(包括亲子鉴定程序)。
  11. ومن أجل تيسير البت في هذه الدعاوى المعروضة على الهيئات القضائية الوطنية، فقد أرسلت رسالة مؤخرا إلى جميع البعثات الميدانية تبين التدابير التي يتعين تنفيذها من أجل تيسير جمع عينات الحمض النووي في قضايا المطالبات بإثبات الأبوة التي تشمل الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة.
    为促进在国家司法体系内裁决此类要求,最近向所有外地特派团传达了信息,突出强调了待执行的措施,以方便在涉及军事或警务人员的亲子鉴定要求中收集DNA样本。
  12. 15- وأشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إلى أن قانون النَسَب وإعالة الأطفال يتضمن أحكاماً تتعلق بإرث الأطفال لا تتفق والتوصية 58(4) المدرجة في الاستعراض الدوري الشامل، حيث لا يدرج القانون الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    联合国儿童基金会(儿童基金)说,虽然《亲子鉴定和赡养法》涵盖了子女继承权,但该法却未遵从普遍定期审议(普定审)第58 (4)号建议,未将非婚姻出生女子的继承权列入条款。
  13. وكان القانون يهدف أساساً إلى تحقيق المساواة بين الأطفال فيما يتعلق بحقوق البنوة، ووضع حد للفروقات بين الأطفال الشرعيين وغير الشرعيين، وإنشاء نظام يضمن أكثر سرعة في الاعتراف بالأبوة ويقوم على مبدأ التحري الحر، ويخول استخدام أي نوع من أنواع الأدلة التي قد تفي بشروط موافقة المحكمة.
    这项法律的主要目的是使儿童在宗亲关系权利方面具有平等地位,从而取消婚生与私生子女之间的区别,同时建立了一种基于自由调查原则的快速的亲子鉴定制度,允许使用任何法院认可的证据。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.