产褥期阿拉伯语例句
例句与造句
- " يمنح صاحب العمل المرأة التي تتوقع ولادة طفل إجازة أُمومة لفترة محددة مدتها ثلاثة أشهر، تبدأ قبل الوضع وأثناءه وتنتهي بعده " (القسم 1).
" 雇主应准予怀孕女工三个月的产假,期限可从产褥期之前、期间或之后算起。 " (第1条) - وتؤثر ظروف الحياة الاقتصادية - الاجتماعية تأثيرا مباشرا على وفيات الأمهات التي تصور جميع الأخطار الصحية التي تتعرض لها الحوامل أثناء الحمل والولادة والنفاس (ستة أسابيع بعد الولادة).
孕产妇死亡率反映了孕妇在怀孕、分娩和产褥期(分娩后六周)期间面对的所有健康风险,这直接受到社会经济生活条件的影响。 - وأطلق برنامج المستشفيات الملائمة للأمهات لتهيئة بيئة تكفل احترام حقوق الحامل وسلامتها خلال فترة الحمل والولادة والنفاس.
土耳其启动 " 关爱产妇医院方案 " 的目的是建立一个保障孕妇在妊娠、分娩和产褥期间的患者权利和安全的环境。 - إن الوفيات النفاسية ذات الصلة بالحمل والولادة وفترة النفاس هي من مشاكل الصحة العامة وانتهاك لحقوق الإنسان، ويمكن في معظم الحالات تجنبها بوسائل محددة وسياسات ثابتة.
妇女在怀孕、分娩和产褥期死亡是一个公共卫生问题,也是一种对人权的侵犯,在大多数情况下,都可以通过具体的措施和扶持性政策来避免。 - وفي عام ٦٩٩١ احتل الحمل والوﻻدة والفترة السابقة للوﻻدة المرتبة الرابعة بين اﻷمراض والحاﻻت المرضية واﻻصابات العشر اﻷكثر شيوعا والمعالجة في المستشفيات ، وبلغ عددها ٨٨٣ ١٠١ حالة ، أي ١١ في المائة .
1996年,在医院治疗的最常见的十种疾病、症状和伤害中,怀孕、分娩和产褥期占第四位,共有101,388病例,占11%。 - ويُحسب معدل وفيات الأمهات عن طريق قسمة إجمالي عدد الوفيات الناجمة عن المضاعفات في أثناء فترة الحمل أو الولادة أو ما بعد الولادة على إجمالي عدد الولادات الحية في خلال الفترة نفسها؛ ثم تضرب النتيجة في 000 10. الشكل 30
产妇死亡率的计算方法为孕产妇总死亡人数除以同期所有怀孕、分娩和一年产褥期内的活产总数,其除值再乘以10 000。 - ومن ناحية، ساعد اللجوء المتزايد إلى أساليب وإجراءات معينة خلال الحمل والولادة والنفاس على خفض معدلات الوفيات أثناء فترة الولادة ووفيات الأمهات. ومن ناحية أخرى، فإنه شجع على الإفراد في المعالجة الطبية في هذه الأحداث.
越来越多的妇女在怀孕、分娩和产褥期间求助某些技术和手段,这一方面有助于减少围产期和产妇死亡率,而另一方面又导致滥用医学方法。 - وتكفل الدولة تقديم المساعدة والحماية الكاملة للأمومة، وذلك بصفة عامة اعتبارا من بداية الحمل إلى الولادة والنفاس. وتؤمِّن الخدمات المتكاملة لتنظيم الأسرة على أساس المبادئ الأخلاقية والعلمية.
一般自受孕之时起,国家将在怀孕、分娩和产褥期期间,确保产妇得到全面照料和保护;同时,国家还将保证提供以科学和道德观念为基础的综合计划生育服务。 - " يحق للمرأة المؤمّن عليها، في أثناء الحمل وفترة النِفاس، الحصول على منحة مالية تساوي مائة في المائة من آخر أجر مساهمة يومي، وتحصل عليها لمدة اثنين وأربعين يوما قبل الولادة واثنين وأربعين يوما بعدها.
第101条。 参保妇女在其妊娠期和产褥期有权享受现金补贴,享受时间为产前四十二天和产后四十二天,日补贴金额与其最后一个正常工作日的薪水完全等值。 - والإشارة المحددة إلى نساء الشعوب الأصلية مكرسة في المادة 45، حيث تتمتع النساء بالحق في الأمومة الآمنة انطلاقا من رؤية وممارسة متعددتي الثقافات، ويحظين بمساعدة وحماية خاصتين من الدولة في فترة الحمل والولادة، وقبل الولادة وبعدها.
在第45条专门提到了土着妇女,规定妇女享有安全孕产的权利,从跨文化观念和实践角度看,妇女在妊娠、分娩、围产期和产褥期应享有国家的特殊照顾和保护。 - اختبار الحمل (تحليل دم وبول)، وتطعيم، وخمسة فحوص، وتصويران بالموجات فوق الصوتية؛ وولادة بمساعدة أخصائيين في مستشفى عام؛ وخدمات إسداء النصح فيما يتعلق بطرق منع الحمل؛ وفحص للأسنان؛ وتثقيف ومعلومات عن الرعاية بعد الولادة ورعاية الوليد، وقيام الأمهات بالرضاعة الطبيعية، وأنشطة للإقلال من التدخين.
在公立医院由专业医务人员负责接生。 提供避孕法咨询服务。 牙科检查。 就照料产妇产褥期和新生儿、哺乳等问题以及戒烟活动举办讲座并提供信息。 - وترى شبكة المنظمات النسائية أن عدم كفاية المعلومات (انعدام السجلات، وإدراج بيانات خاطئة في شهادات الوفاة، وإغفال العلاقة السببية بين الوفاة والمضاعفات المسجلة خلال الحمل أو الوضع أو النفاس) تجعل رصد اتجاهات الوفيات وأسبابها النفاسية أمراً صعباً().
26 据妇女维权网络称,由于信息不足(没有登记簿、死亡证明报告不准确、遗漏死亡原因与妊娠、生产或产褥期并发症有关的情况),很难对产妇死亡率趋势和原因进行监测。 27 - ويهدف هذا البرنامج إلى خفض نسب الاعتلال والوفاة فيما بين النساء الحوامل، والنساء أثناء الوضع والأطفال حديثي الولادة، وتحسين صحتهم وتطوير نظام رعاية صحية كفؤ ومأمون للحوامل، وللنساء وقت الوضع وللأطفال حديثي الولادة يتماشى مع الظروفي في ليتوانيا والمعايير الدولية.
该方案旨在降低孕妇、产褥期妇女和新生儿的发病率和死亡率,改善他们的健康状况,为孕妇、产褥期妇女和新生儿建立符合立陶宛自身条件和国际标准的安全有效的保健体系。 - ويهدف هذا البرنامج إلى خفض نسب الاعتلال والوفاة فيما بين النساء الحوامل، والنساء أثناء الوضع والأطفال حديثي الولادة، وتحسين صحتهم وتطوير نظام رعاية صحية كفؤ ومأمون للحوامل، وللنساء وقت الوضع وللأطفال حديثي الولادة يتماشى مع الظروفي في ليتوانيا والمعايير الدولية.
该方案旨在降低孕妇、产褥期妇女和新生儿的发病率和死亡率,改善他们的健康状况,为孕妇、产褥期妇女和新生儿建立符合立陶宛自身条件和国际标准的安全有效的保健体系。 - 375- وفي مضمار رفاه الأمهات، تنص الفقرة 11 من المادة 41 من القانون رقم 1098(2006)، كجزء من التزامات الدولة، على اشتراط " ضمان الرعاية المقدمة للمرأة أثناء الحمل وفترة ملازمة الفراش وحمايتها من حيث التغطية والجودة (...) " .
在保护母性方面,2006年的第1098号法第41条第11款将 " 保障和保护对孕妇以及产褥期妇女的医疗护理覆盖面和质量[.] " 列为一项国家义务。