产前性别选择阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعربت عن قلقها إزاء عدم حياد القضاء وإمكانية الاحتكام إليه وإزاء المواقف السائدة التي تؤدي إلى الممارسات الضارة، مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة.
荷兰对司法体系的公正和诉诸司法的机会问题以及导致产前性别选择等有害惯例的普遍态度表示关切。 - وهي تشمل الاغتصاب المنظم والحمل القسري خلال الصراعات المسلحة، والرق الجنسي، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، ووأد الإناث والانتقاء الجنسي قبل الولادة.
这些行为包括:武装冲突期间的蓄意强奸和强迫怀孕、性奴役、强迫绝育和强迫堕胎、溺杀女婴和产前性别选择。 - وسيؤدي انتهاج سياسات سكانية تسعى للسيطرة على الخصوبة حتما إلى التمييز ضد الطفلة من خلال خيار الإجهاض حسب جنس الجنين والإجهاض الانتقائي وقتل الرضع.
旨在控制生育率的人口政策,因产前性别选择,性别选择性堕胎和杀婴,将不可避免地造成对女童的歧视。 - وسيؤدي انتهاج سياسات سكانية تسعى للسيطرة على الخصوبة حتما إلى التمييز ضد الطفلة من خلال خيار انتقاء جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض بسبب جنس الجنين وقتل الرضع.
旨在控制生育率的人口政策不可避免地导致歧视女孩,包括产前性别选择、性别选择性堕胎和杀婴。 - وفي الثقافات التي تفضل البنين على البنات ويكون الإجهاض فيها خيارا مقبولا، يؤدي توافر إمكانية تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى ممارسة انتقاء الجنس قبل الولادة.
在重男轻女以及流产被视为可接受办法的文化中,现有的产前性别鉴定办法导致了产前性别选择行为。 - ويتضح ذلك في ممارسات مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة، ووأد الإناث، والتمييز بين الأطفال والذكور والإناث في التغذية والصحة والتعليم.
这表现在产前性别选择,杀死女婴等做法中,还表现在男子和女子在营养、保健及教育上享受不同的待遇这一方面。 - والسياسات السكانية التي تسعى إلى فرض قيود على الخصوبة تؤدي حتما إلى التمييز ضد الفتيات، بفعل اختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الاختياري بسبب جنس الجنين وقتل المواليد.
旨在控制生育率的人口政策不可避免地导致歧视女孩,包括产前性别选择、性别选择性堕胎和杀婴。 - ورغم وجود إطارٍ دولـي لحماية الطفلة، تحرم طفلات في بلدان كثيرة من الحياة، ويتجسد هذا الحرمان في قتل الطفلة واختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الانتقائي حسـب الجنس.
尽管存在保护女童的国际框架,在许多国家女童的生命因杀婴处置、产前性别选择和性别选择堕胎而被夺取。 - ودعـت اللجنة الدول الأعضاء في دورتها الرابعة والأربعين إلى منع ممارسات قتل الأطفال، واختيار جنس المولود قبل الولادة، والاتجار بالطفلات، واستخدام الفتيات في البغاء وفي المواد الإباحية.
委员会第四十四届会议呼吁各国防止杀害婴儿、进行产前性别选择、贩运女童、利用女孩卖淫和制作色情制品。 - ويحظر قانون السكان وتنظيم الأسرة الذي صدر في عام 2001 بشكل صريح اختيار الأهل لجنس الطفل لأغراض غير طبية، ووضع حد للإجهاض القائم على اختيار جنس الجنين.
2001年颁布的《人口与计划生育法》明令禁止进行非医疗目的的产前性别选择和出于性别选择目的而实施的人工流产。 - ومن المسائل الأخرى التي أثيرت التقدم التكنولوجي واختيار جنس المولود قبل الولادة، وأهمية مبادرات إذكاء الوعي بحق الطفل في الصحة، وضرورة اتخاذ الدول تدابير ملائمة للحد من وفيات الأطفال.
提出的其他问题包括:技术进步和产前性别选择、儿童健康权宣传举措的重要性,以及各国需采取适当措施降低儿童死亡率。 - فالفتيات الناجيات من خيار الإجهاض الانتقائي في هذه المجتمعات التي تفضل الذكور يواجهن خطر العنف المتزايد بسبب معدلات التشوهات الجنسية غير الطبيعية الناتجة عن اختيار جنس الجنين قبل الولادة.
由于产前性别选择造成非自然的性别比例失衡,在这些地区幸免于重男轻女习惯而活下来的女孩面临着日益加剧的暴力风险。 - ورغم أنه من الطبيعي أن يكون عدد المواليد من الفتيان أكثر من عدد المواليد من الفتيات، فإن بعض البلدان تواجه عجزا كبيرا في نسبة الفتيات إلى الفتيان المولودين، وقد يكون ذلك نتيجة لاختيار جنس المولود قبل الولادة.
虽然出生的男孩多于女孩是正常的,但一些国家的出生女孩数目大大少于男孩数目,这可能是产前性别选择的结果。 - وعن فرص حصولهن على الخدمات الترفيهية واﻷلعاب الرياضية. وهناك بلدان كثيرة ما زالت تفضل الفتيان على الفتيات، مما أدى إلى تمييز ضد الفتيات حتى قبل مولدهن، وإلى ممارسات مثل وأد اﻹناث واختيار جنس الجنين قبل وﻻدته.
在许多国家,偏好儿子的现象继续存在,导致对女孩的歧视,这种歧视往往在出生之前就存在,并导致溺杀女婴和产前性别选择。 - ويُمارَس العنف ضد المرأة والفتاة في المنـزل والمدرسة والمجتمع المحلي، فـي شكل الإهمال، ووأد الإناث، واختيار جنس الطفل قبل الولادة، والممارسات التقليدية المؤذية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاستغلال الجنسي.
家庭、学校和社区中都存在对妇女和女童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害女性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。