交托阿拉伯语例句
例句与造句
- كما ينبغي له مساعدة اللجنة التحضيرية في رصد التقدم المحرز في اﻷمانة الفنية المؤقتة.
临时技术秘书处应执行筹委会交托的任务。 - وستواصل اللجنة جهودها من أجل الاضطلاع بالولاية التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
委员会将继续努力完成安全理事会交托给它的任务。 - إن اللجنة ستواصل بذل جهودها للوفاء بالولاية التي أناطها بها مجلس الأمن.
委员会将继续努力完成安全理事会交托给它的任务。 - وتكون للجنة سلطة تفويض فريق عامل بتحمل مسؤولياتها في إطار هذا الفرع.
委员会将有权力将其在本节下的责任交托一个工作组。 - وتعلقت الفاتورة الثانية بمبالغ مستحقة مقابل تقديم وثائق شحن ووصول إلى الموقع.
第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付的款额。 - وأود التشديد على الأهمية التي يضعها العالم على عاتق جميع مندوبي هذا المؤتمر.
我十分希望强调世界交托本会议所有代表肩负的重任。 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.
实质性责任已交托欧洲经济委员会,并由其秘书处提供支助。 - وينبغي عدم السماح للدول بتفويض مسؤولياتها إلى منظمة دولية من أجل تفادي هذه المسؤوليات.
不应当容许国家通过把责任交托给国际组织来规避责任。 - بيد أنه يتعين، حيثما أمكن، شحن هذه اﻷمتعة الزائدة اﻹضافية بطريق الجو كشحنة غير مصحوبة.
但这种额外过重行李应尽可能作为非随身行李交托空运。 - وينبغي إسناد سلطة واسعة النطاق لﻷمانة ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول.
把大量的权力交托给秘书处,由秘书处对各国报告进行初步审查。 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية للبرنامج، بدعم من أمانتها.
方案的实质性责任已交托欧洲经济委员会,并由其秘书处提供支助。 - 16-16 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بالشعبة الإحصائية.
16 在欧洲经委会内,本次级方案的实质性责任已交托统计司。 - ولذلك، فإن المسألة الآن هي في أيدي من بإمكانهم أن يتابعوا النظر فيها.
因此,这一问题现已交托给能够对它进行进一步审议的那些方面。 - وقد يدخل القانون الطفل المتبَنَى أو الموضوع بأية صورة أخرى تحت رعاية الشخص الأجنبي(295).
法律可能包括养子养女或以其他方式交托该外国人照顾的儿童。 - فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
他们克尽职守,有效而热情地执行了安全理事会交托给他们的重要任务。