交战国阿拉伯语例句
例句与造句
- إن حق الأطراف في نزاع مسلح في استخدام وسائل لإلحاق الأذى بالعدو ليس مطلقاً.
各交战国用以伤害敌人的手段的权利,并不是无限制的。 - وأشير كذلك إلى وجود أمثلة على دول غير متحاربة ولكن غير محايدة.
相关委员还指出,有些国家为非交战国,但它们不是中立国。 - ● إجراء اتصاﻻت مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛
同当事各方在其总部所在地,包括在交战国首都建立联系; - تقرير متعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا
关于占领阿塞拜疆领土的交战国亚美尼亚的国际法律责任的报告 - يعادل تجاوز حدود الإذن الممنوح، أو حيازة أذون صادرة عن دول متحاربة، انتفاء الإذن.
超出任何授权范围或持有交战国签发的授权,等于无授权。 - " يحظر استعمال الطائرات العسكرية المحاربة لعلامات العدو في القتال " ().
" 禁止交战国军用飞机在作战中使用敌方标记。 - )أ( إقامة اتصاﻻت مع مختلف اﻷطراف بمقارها، بما في ذلك عواصم الدول المتحاربة؛
(a) 与各当事方在其总部所在地包括各交战国的首都建立联络点; - قد تُعلَّق المعاهدات كليا أو جزئيا بين المتحاربين حسبما تقتضيه ضرورات الحرب().
在交战国之间,则视战争的需要而可能全部或部分暂停施行这些条约。 - وإثيوبيا، الطرف المحارب، لم تنفذ حالات الطرد تلك، ولم تأذن بها، ولم تصدق عليها.
交战国埃塞俄比亚未曾亲自、授权或批准进行上述驱逐出境事件。 - وغالبا ما شكل التصرف في الممتلكات الخاضعة للرقابة في فترة ما بعد الحرب موضوعا للاتفاقات المبرمة بين المتحاربين السابقين.
战后对所管制财产的处理往往由前交战国之间协议决定。 - وسلمت اللجنة بالسلطة الواسعة للطرف المتحارب فيما يتعلق بطرد مواطني الدولة العدوة من إقليمها خلال نزاع.
委员会承认交战国在冲突期间将敌国国民驱离其领土的广泛权力。 - " لا يحدد هذا النظام الأساسي حقوق وواجبات المتحاربين والمحايدين وقت الحرب.
" 本规约没有规定战争期间交战国和中立国的权利和义务。 - كما اعتبرت أنه من غير الواقعي النص على أن هذا الإخطار يصبح نافذا لدى تلقيه من قبل الطرف الآخر في الحرب.
规定这种通知在另一个交战国收到时生效,也是不现实的。 - ويتحمل مسؤولية جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة. "
交战国应为属于其武装力量的人所实施的一切行为负责。 " - ' ' لا يحدد هذا النظام الأساسي حقوق وواجبات المتحاربين والمحايدين وقت الحرب.
" 本规约没有规定战争期间交战国和中立国的权利和义务。