×

交战国阿拉伯语例句

"交战国"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن حق الأطراف في نزاع مسلح في استخدام وسائل لإلحاق الأذى بالعدو ليس مطلقاً.
    交战国用以伤害敌人的手段的权利,并不是无限制的。
  2. وأشير كذلك إلى وجود أمثلة على دول غير متحاربة ولكن غير محايدة.
    相关委员还指出,有些国家为非交战国,但它们不是中立国。
  3. ● إجراء اتصاﻻت مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛
    同当事各方在其总部所在地,包括在交战国首都建立联系;
  4. تقرير متعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا
    关于占领阿塞拜疆领土的交战国亚美尼亚的国际法律责任的报告
  5. يعادل تجاوز حدود الإذن الممنوح، أو حيازة أذون صادرة عن دول متحاربة، انتفاء الإذن.
    超出任何授权范围或持有交战国签发的授权,等于无授权。
  6. " يحظر استعمال الطائرات العسكرية المحاربة لعلامات العدو في القتال " ().
    " 禁止交战国军用飞机在作战中使用敌方标记。
  7. )أ( إقامة اتصاﻻت مع مختلف اﻷطراف بمقارها، بما في ذلك عواصم الدول المتحاربة؛
    (a) 与各当事方在其总部所在地包括各交战国的首都建立联络点;
  8. قد تُعلَّق المعاهدات كليا أو جزئيا بين المتحاربين حسبما تقتضيه ضرورات الحرب().
    交战国之间,则视战争的需要而可能全部或部分暂停施行这些条约。
  9. وإثيوبيا، الطرف المحارب، لم تنفذ حالات الطرد تلك، ولم تأذن بها، ولم تصدق عليها.
    交战国埃塞俄比亚未曾亲自、授权或批准进行上述驱逐出境事件。
  10. وغالبا ما شكل التصرف في الممتلكات الخاضعة للرقابة في فترة ما بعد الحرب موضوعا للاتفاقات المبرمة بين المتحاربين السابقين.
    战后对所管制财产的处理往往由前交战国之间协议决定。
  11. وسلمت اللجنة بالسلطة الواسعة للطرف المتحارب فيما يتعلق بطرد مواطني الدولة العدوة من إقليمها خلال نزاع.
    委员会承认交战国在冲突期间将敌国国民驱离其领土的广泛权力。
  12. " لا يحدد هذا النظام الأساسي حقوق وواجبات المتحاربين والمحايدين وقت الحرب.
    " 本规约没有规定战争期间交战国和中立国的权利和义务。
  13. كما اعتبرت أنه من غير الواقعي النص على أن هذا الإخطار يصبح نافذا لدى تلقيه من قبل الطرف الآخر في الحرب.
    规定这种通知在另一个交战国收到时生效,也是不现实的。
  14. ويتحمل مسؤولية جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة. "
    交战国应为属于其武装力量的人所实施的一切行为负责。 "
  15. ' ' لا يحدد هذا النظام الأساسي حقوق وواجبات المتحاربين والمحايدين وقت الحرب.
    " 本规约没有规定战争期间交战国和中立国的权利和义务。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.