×

交保释放阿拉伯语例句

"交保释放"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي كثير من هذه الحالات لم يَمثْل المدافعون عن الحقوق أمام المحكمة أبدا، بل أُطلق سراحهم بكفالة بعد مرور بعض الوقت، أو احتُجزوا بدون مثولهم أمام القضاء.
    在许多情况下,维护者都未送交审判,而只是在一段时间之后交保释放,或继续关押扣留根本不将案件送交法院。
  2. (ب) على نحو بديل، الإفراج الفوري عنه بسند كفالة ومحاكمته أمام محكمة مستقلة ومحايدة مقرونة بجميع الضمانات المتعلقة بالمحاكمة حسب الأصول، وحقوق الإنسان ومعايير القانون الدولي؛
    (b) 此外,立即将他交保释放并提交独立且公正的法庭审判,全面保障适当的法律程序、人权,并遵守国际法律准则;
  3. وذكرت الحكومة أن النيابة احتجزت رئيس مباحث بلقاس وعدد آخر من المباحث وذلك لمدة 15 يوماً أولاً ثم بعد ذلك لمدة 45 يوماً وبعد ذلك أفرج عنهم بكفالة.
    政府说,检察官拘留了Belqas调查部负责人及该部其他成员,最初15天,其后又加长45天,然后交保释放
  4. وتشير هذه المصادر إلى أن الاحتمال الأغلب هو بقاء العرب الذين يلقى القبض عليهم، بمن فيهم القصر، رهن الاحتجاز دون الإفراج عنهم بكفالة إلى حين انتهاء محاكماتهم.
    根据这些消息来源,一旦被捕,阿拉伯族的被拘留者,包括未成年人最可能不许交保释放而被关押,一直到审判结束为止。
  5. ويزعم أن الشرطة المحلية قامت فضلاً عن ذلك بإلقاء القبض على 9 مسيحيين ثم أفرجت عنهم بكفالة دون أن تسقط تهمتي تشجيع الهندوسيين على اعتناق المسيحية وممارسة أنشطة منافية للوطنية.
    据说当地警察逮捕了9名基督教徒,后来交保释放了他们,同时保持指控他们改变印度教徒的信仰和参与反国家活动。
  6. إن مجرد افتراض أي دولة طرف أن الشخص اﻷجنبي يمكن أن يخرج من وﻻيتها القضائية إذا أفرج عنه بكفالة ﻻ يبرر الخروج على القاعدة الواردة في الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد.
    一缔约国简单地猜想外国人如果交保释放可能会离开其管辖区并不证明对《公约》第9条第3款规定的规则作例外处理是有道理的。
  7. تلقت حركة عدم الانحياز ببالغ القلق النبأ الذي أوردته وكالات الأنباء الدولية بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المشهور بسوء سمعته لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار أصدرته إحدى محاكم الولايات المتحدة.
    不结盟运动非常关切地收到各国际通讯社发出的关于美国法院裁定交保释放臭名昭着的国际恐怖主义分子路易斯·波萨达·卡里略斯的消息。
  8. ويشير المصدر إلى شهادات خطية جمعها المحامون من شهود عيان كانوا محتجزين أيضاً ثم أفرج عنهم بكفالة، منهم تشين غوانغدونغ، وتشين غينغجيانغ، وتشين غوانغهي، وتشين غوانغيو، وتشين هوا، وهان ياندونغ.
    来文方提到几位律师从证人处收集到的书面证词,这些证人也曾受到拘留,之后交保释放,包括陈光东、陈更江、陈光和、陈光余、陈华和韩延东。
  9. لا يجوز القبض على القاضي أو حبسه احتياطياً في غير حالة التلبس إلا بعد الحصول على إذن من مجلس القضاء الأعلى ليأذن باستمرار حبسه أو يأمر بإخلاء سبيله بضمان أو بغير ضمان؛
    除了现行犯的情况之外,只有获得最高司法委员会的批准才能逮捕或防范性拘留法官,最高司法委员会有权批准对其继续拘留或命令交保不交保释放
  10. )ج( أن تقوم، في هذا السياق، بزيادة استخدام بدائل السجن، مثل اﻻفراج قبل المحاكمة، واﻻفراج بتعهد شخصي، واﻻفراج المشروط، وجبر اﻷضرار، والخدمة المجتمعية أو العمل المجتمعي، وفرض الغرامات والسداد بالتقسيط، واستحداث عقوبات مشروطة وموقوفة التنفيذ؛
    (c) 为此更多地使用监外教养的办法,如审前释放、交保释放、有条件释放、赔偿、社区服务或劳动、使用罚金和分期付款以及实行有条件判刑和缓刑判决;
  11. )ج( أن تقوم ، في هذا السياق ، بزيادة استخدام بدائل السجن ، مثل اﻻفراج قبل المحاكمة ، واﻻفراج بتعهد شخصي ، واﻻفراج المشروط ، وجبر اﻷضرار ، والخدمة المجتمعية أو العمل المجتمعي ، وفرض الغرامات والسداد بالتقسيط ، واستحداث عقوبات مشروطة وموقوفة التنفيذ ؛
    (c) 为此更多地使用监外教养的办法,如审前释放、交保释放、有条件释放、赔偿、社区服务或劳动、使用罚金和分期付款以及实行有条件判刑和缓刑判决;
  12. وتشدد المعايير الدولية على ضرورة مثول السجناء للمحاكمة وعلى أن تُستكمل الإجراءات خلال " مهلة معقولة " أو يُفرَج عنهم بكفالة.() ويمكن أن يكون الطول المفرط في مدة الاحتجاز قبل المحاكمة والإفراط في استخدامه من الأسباب الرئيسية للاكتظاظ في السجون.
    国际标准强调,犯人必须在 " 合理的时间内 " 受审判,完成司法程序或交保释放。 候审拘禁时限过长以及候审拘禁的使用是导致监狱过度拥挤的一个主要原因。
  13. وتشككت بعض اﻷوساط في التقرير الذي صدر بعد خمسة أشهر من اﻹعﻻن عن إجراء تحقيق، وشكت خاصة في ظروف اﻻنتحار المزعوم. واستمرت اﻹشاعات بأن بعض الذين تم اﻹفراج عنهم بكفالة تمكنوا من مغادرة البلد، وأن اﻷفراد المعنيين تصرفوا بعلم، إن لم يكن بموافقة شخصيات ذات نفوذ.
    在宣布调查五个月后发表的这份报告引起了某些方面的怀疑,各种流言蜚语经久不衰,其中特别是关于据称的自杀事件、关于交保释放者得以逃离国外以及关于有关个人是在有权势人物知情甚至批准下行事的说法。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.