亚美尼亚外交阿拉伯语例句
例句与造句
- تعليقات سعادة السيد فارتان أوسكانيان، وزير خارجية أرمينيا، بشأن بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي أدلى بها في مقابلة صحفية مع وكالة الأنباء الأرمينية
亚美尼亚外交部长阁下瓦尔丹·奥斯卡尼扬先生就欧安组织明斯克小组共同主席的声明发表的评论 - وكانت آخر محاولاتها الاتصالات التي أجراها نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التركي، السيد عبد الله غول، مع نظيره الأرميني على هامش اجتماعات دولية شتى.
最近的努力是土耳其副总理兼外交部长阿卜杜拉·居尔先生在各次国际会议期间与亚美尼亚外交部长进行的接触。 - ويعتقد وزير خارجية أرمينيا أن " الأطراف ينبغي لها أن تلتزم بالإحجام عن اتخاذ خطوات قد تعيق الحوار وعملية السلام " .
亚美尼亚外交部长认为 " 各方应承诺不采取可能妨碍对话与和平进程的步骤 " 。 - ولم يأتِ البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا ليتناقض مع التكهنات والتفسيرات الخاطئة المعتادة الصادرة عن المسؤولين الأرمن في ما يتعلق بالقيمة الحقيقية التي يعطونها لعملية تسوية النزاع.
亚美尼亚外交部部长的声明并没有超出亚美尼亚官员通常的猜测和曲解,对冲突的解决进程毫无真正价值。 - بناء على تعليمات حكومتي، أرفق طيه البيان الذي أدلى به إدوارد نالبانديان، وزير خارجية أرمينيا، فيما يتعلق بالاستفزازات الأذربيجانية التي وقعت في الآونة الأخيرة (انظر المرفق).
奉我国政府指示,谨随函附上亚美尼亚外交部长爱德华·纳尔班典阁下就阿塞拜疆最近的挑衅行为发表的声明(见附件)。 - ونحن مضطرون، كي ننعش ذاكرة الدبلوماسيين الأرمينيين والشركاء الآخرين في هذه المجموعة المفترية عديمة الذمة، إلى أن نوجه الانتباه مجددا إلى الحديث الصريح للرئيس الحالي لأرمينيا.
为了唤起亚美尼亚外交官和其他参与无耻的侮辱诽谤行为者的记忆,我们则不得不再次提请注意亚美尼亚现国家元首所做披露。 - 11- وقال وزير خارجية أرمينيا إدوارد نالبانديان في بيانه أن أرمينيا تشعر بمسؤولية أخلاقية كبيرة بإضافة مساهمتها في الجهود الدولية الرامية إلى منع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
亚美尼亚外交部长爱德华·纳尔班江在致辞中表示,亚美尼亚感到该国有强烈的道义责任,为国际防止危害人类罪工作作出贡献。 - وانطلاقاً من هذه الخلفية، فإن المحاولات اليائسة التي تبذلها وزارة خارجية أرمينيا لإلقاء اللوم على أذربيجان وادعاء وجود صلة لها بشبكات إرهابية دولية تبدو غريبة، وهذا أقل ما يقال.
在这一背景下,亚美尼亚外交部长企图指责阿塞拜疆并把阿塞拜疆同国际恐怖主义网络联系起来,这一企图是无望的,至少看起来颇为古怪。 - ونحن على ثقة من أن الحوار البناء مع تركيا، كما قال وزير خارجية أرمينيا، سيسمح لنا أن نشارك معا في تمهيد الطريق أمام إقامة تعاون وعلاقات حسن جوار فيما بين دولتينا.
我们相信,正如亚美尼亚外交部长所说的那样,同土耳其的建设性对话将使我们能够为在我们两国之间展开合作和建立睦邻关系铺平道路。 - التي تفاقمت، للأسف، مؤخرا إلى حد كبير - لا تزال تسوية الصراعات بالطرق السلمية هي المبدأ الأساسي لسياسة أرمينيا الخارجية.
让我向大会保证,与阿塞拜疆的军事口号相反 -- -- 令人遗憾的是,它的军事口号近来大幅升温 -- -- 以和平手段解决冲突仍是亚美尼亚外交政策的基本原则。 - وأوضح أن المجموعة استهلت مؤخرا " عملية براغ " ، التي تضمنت عقد مقابلات بين وزيري خارجية أذربيجان وأرمينيا وأدت إلى إجراء مناقشات بناءة.
该小组近来已经启动了 " 布拉格进程 " ,使阿塞拜疆和亚美尼亚外交部长彼此会晤,并且促成了富有成效的讨论。 - وأعربت وزارة خارجية أرمينيا، في بيانها، عن خيبة أملها إزاء القرار الذي اتخذته السلطات الهنغارية بنقل راميل سافاروف إلى أذربيجان، وإزاء العفو الذي منحه إياه لاحقا رئيس أذربيجان.
亚美尼亚外交部在该声明中对匈牙利当局将拉米尔·萨法罗夫移交给阿塞拜疆的决定以及后来拉米尔·萨法罗夫得到阿塞拜疆总统宽赦表示失望。 - كاراباخ أثناء طلعة تدريبية (انظر المرفق).
奉我国政府指示,谨提醒你注意随函附上的亚美尼亚外交部2014年11月12日声明。 声明强烈谴责阿塞拜疆武装部队击落纳戈尔诺卡拉巴赫国防军一架正在进行飞行训练的米-24直升机。 - ويؤدي ما يفعله الجانب الأرمني، بالإضافة إلى تفاقم الحالة المتوترة أصلا في منطقة الصراع، إلى تعقيدات فعلية في التحضير للجولة القادمة للمباحثات المشتركة بين وزارتي خارجية أذربيجان وأرمينيا.
亚美尼亚一方的活动除了使冲突地区本已颇为复杂的局势进一步恶化外,还使阿塞拜疆外交部和亚美尼亚外交部之间即将举行的一轮谈判的筹备工作变得更加复杂。 - 5-8 وفيما يتعلق بقيام الدولة الطرف بإرسال الوثائق الشخصية الأصلية لصاحب البلاغ إلى الممثّلية الدبلوماسية الأرمينية، فإنه ينتهك القاعدة المطلقة القاضية بأنه لا ينبغي للدولة أبداً أن تتصل بأي شكل بسلطات البلد الأصلي لملتمس اللجوء في أثناء إجراءات اللجوء.
8 缔约国将提交人的原始个人文件寄给亚美尼亚外交代表机构,违反了一国不得在庇护程序期间联系或接触寻求庇护者原籍国当局的绝对规则。