亚洲建立阿拉伯语例句
例句与造句
- وما تجدر ملاحظته من تحركاتهم في أعقاب قضية تشيونان وقصف جزيرة يونفيونغ في العام الماضي هو أنهم يوجهون كافة الجهود إلى إنشاء هيكل للمواجهة العسكرية في آسيا.
去年天安号事件和延坪岛炮击事件后特别值得注意的动向是美国正竭力在亚洲建立军事对峙的局面。 - ومنذ 1998، جرى إنشاء أكثر من 10 شبكات محلية في البلدان الأفريقية والآسيوية، ومن المتوقع أن ينضم إلى شبكة التجارة العالمية ما بين ستة وتسعة بلدان سنويا.
自从1998年以来,在非洲和亚洲建立了10多个当地网络,预计每年将有6至9个国家加入世界贸易网。 - ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في تسهيل إنشاء شبكتين للإدارة المحلية في أفريقيا وآسيا لمساعدة البلدان الأعضاء على التعاون والاستفادة من خبرات بعضهما البعض في شن المبادرات القطرية.
方案力求协助在非洲和亚洲建立两个地方施政网络,协助会员国开展合作,相互借鉴国家级别活动的经验。 - (د) سيتِمُّ تشغيل خمس من شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية الست المُقرَّرة لآسيا بحلول نهاية فترة السنتين، ويبدأ العمل في اثنتين منها في الفترة 2002-2003.
计划为亚洲建立的六个区域主题方案网络,有五个将在两年期结束之前开始运行,其中,有两个将于2002-2003年启动。 - ويبدو أن مستوى التطور المؤسسي للمؤتمر، والاهتمام المتنامي بأنشطته من جانب البلدان الآسيوية، سيتيح لنا اعتبار ذلك المحفل نموذجا لنظام أمني جماعي في آسيا.
亚洲信任会议的机构发展水平以及亚洲各国越来越关心该会议活动的现状,将使我们能够把该论坛视为亚洲建立集体安全体系的原型。 - وإذ نعرب عن امتناننا للدول الأعضاء في المؤتمر على عملها الفعال خلال مؤتمر القمة، نناشد جميع الدول المعنية بأن تواصل عملها لتنفيذ تدابير بناء الثقة في آسيا.
我们对亚洲信任会议成员国在这次首脑会议上所作的有效工作表示赞赏,我们呼吁所有感兴趣的国家继续努力贯彻亚洲建立信任措施。 - وإذ تؤكد من جديد التزامها بإقامة علاقات كاملة وعادلة ودائمة مبنية على السلام، والانفتاح، والثقة المتبادلة، والأمن، والاستقرار، والتعاون في آسيا عن طريق إزالة التوترات، والسعي إلى التسوية السلمية للخلافات؛
重申决心消除紧张关系,谋求和平解决争端,以便在亚洲建立全面、公正和持久的和平、开放、相互信任、安全、稳定与合作的关系; - وقدّم برنامج الرصد المشترك الدعم إلى حلقات العمل الإقليمية التي نُظّمت بشأن الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات من خلال تعميم وحدة اختبار نوعية المياه في ستة بلدان، وإلى آليات الرصد على الصعيد الإقليمي في أفريقيا وآسيا.
联合监测方案为多指标类集调查区域讲习班提供了支助,在六个国家推出了水质测试单元,并在非洲和亚洲建立了区域监测平台。 - 150- ويقترح أن تبدأ شبكة البرنامج الموضوعي الاقليمي لآسيا بشأن بناء القدرات لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف (شبكة البرنامج الموضوعي رقم 5) في أولان باتور، منغوليا، في عام 2002، ويجري حالياً اتخاذ الترتيبات الضرورية في هذا الصدد.
建议亚洲建立防治荒漠化和减轻干旱影响能力的区域主题方案网络(TPN5)2000年应在蒙古乌兰巴托启动,目前正在进行必要的筹备。 - وسوف يؤدي المؤتمر الدولي دورا رئيسيا ومستمرا ليس في إطار حركة آسيا الحتمية صوب بناء جماعة آسيوية فحسب بل وأيضا في سياق السعي على الصعيد العالمي إلى بناء عالم ينعم بقدر أكبر من السلام والرخاء.
亚洲政党国际会议不仅将在亚洲建立一个亚洲共同体的必然运动中,而且将在建立一个更加和平和繁荣的世界的全球努力中,发挥关键和持续作用。 - وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء هذه المناطق في آسيا، ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقم بعد بذلك على التوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبالتالي، كفالة تقديم ضمانات أمنية إلى بلدان المناطق المعنية.
我们欢迎在亚洲建立一个无核武器区。 我们呼吁尚未签署和批准关于建立其他无核武器区的条约相关议定书的核武器国家签署和批准这些议定书。 - وفي هذا الصدد، سيؤدي المؤتمر الدولي دورا رئيسيا متواصلا ليس في إطار حركة آسيا الحتمية صوب بناء جماعة آسيوية فحسب بل وأيضا في إطار السعي على الصعيد العالمي إلى بناء عالم ينعم بقدر أكبر من السلام والرخاء.
在这方面,亚洲政党国际会议不仅将在亚洲建立一个亚洲共同体的必然运动中,而且将在建立一个更加和平和繁荣的世界的全球努力中,发挥关键和持续作用。 - وانطﻻقاً من هدف وضع آلية فعالة للمناقشات والمشاورات بشأن أكثر قضايا اﻷمن الراهنة إلحاحاً في آسيا، قدم رئيس كازاخستان، السيد ن. نزاربايف مبادرة لعقد مؤتمر عن تدابير بناء اﻷمن في آسيا.
以建立一套有效的机制讨论和磋商亚洲最紧迫和现实的安全问题为目标,哈萨克斯坦总统Nazarbaev提出了一个倡议,召开一次关于在亚洲建立安全措施问题的会议。 - وقد كان إنشاء آلية للتعاون لتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين في آسيا، المعروفة باسم مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، إحدى أول مبادرات كازاخستان، التي قدمتها من هذه المنصة في عام 1992.
在亚洲建立一个被称作亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)的加强区域安全与稳定的合作机制,是哈萨克斯坦于1992年在本讲坛上提出的最初倡议之一。 - وتشمل هذه التعهدات تنفيذ تدابير بناء الثقة وتسوية المنازعات، وإجراء حصر لتدابير بناء الثقة، مع إيلاء الأولوية لإزالة أسلحة الدمار الشامل، وإقامة مناطق خالية من السلاح النووي في آسيا، واعتماد التزامات تتعلق بمكافحة الإرهاب والنزعة الانفصالية.
这包括落实建立信任的措施和解决纠纷;拟出建立信任措施清单;重点关注消除大规模毁灭性武器;在亚洲建立起无核区;并通过有关打击恐怖主义和分裂主义的义务。