互相影响阿拉伯语例句
例句与造句
- ' ١ ' ينبغي مواصلة عقد جلسات غير رسمية في صورة حوار تفاعلي مفتوح، بما في ذلك حوار مع المجتمع المدني )الفقرة ١٩(.
㈠ 应以开放互相影响的对话的形式继续进行非正式会议,包括同民间社会(第19段)。 - 19- وإذ لاحظ الفريق العامل التفاعل القائم بين هذه المادة وأحكام أخرى في القانون النموذجي، قرّر إرجاء النظر في المادة 2 المقترحة إلى مرحلة لاحقة.
注意到本条与《示范法》其他条款互相影响,工作组决定延后审议第2条的拟议案文。 - والتفاعل والتنسيق بين الأنشطة المرتبطة بالتنمية وبمسألة الكوارث وبالمناخ يشكلان أمرا أساسيا في مجال تحديد وتقليل المخاطر المناخية الراهنة والمستقبلية.
与发展、气候和灾害有关的工作是互相影响的,必须予以协调以识别和降低目前及未来的气候风险。 - أيضا من شأن اتباع نهج أوسع إدراك أن الفقر المالي في صفوف الشباب قد يتفاعل مع جوانب أخرى من الفقر ويزيدها حدّة بشكل كبير.
更广泛的方针也应确认青年的金钱贫穷会明显地与贫穷的其他方面互相影响并加剧这些方面。 - الأول هو أنه من الضروري تعيين مؤشرات ومعايير مناسبة لرصد إعمال كل حق من الحقوق، وتعيين آلية لتقييم التفاعل بين هذه المؤشرات.
第一,为了监测实现每项权利需要查明适当的指标和基准,也需要评价这些指标和基准之间的互相影响。 - وتعد المصادر الأربعة جميعها مترابطة ويؤثر أحدها على الآخر، لذلك يجب معالجتها على نحو مناسب في سياسات شاملة لعدة قطاعات تحكم ممارسات إدارة المياه.
所有四种水源都是相互关联、互相影响的,所以需要根据水管理做法方面的跨部门政策适当加以解决。 - وقد تتبادل هذه التقنيات والتكنولوجيات التأثير فيما بينها إلى درجة معينة من حيث الكفاءة في نزع الصبغة العسكرية، ومن ثم سيكون من الضروري امتلاك قدرة متكاملة في مجال نزع الصبغة العسكرية.
在某种程度上,这些技术和科技会在非军事化效率方面互相影响,因此需要综合的非军事化能力。 - وتستخدم تلك الإدارة التطبيقات الفضائية لدراسة أنماط التهطال الموسمي وحالات الشذوذ في هطول الأمطار والكشف عن اتجاهات درجة الحرارة السطحية وفهم التفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي.
气象部将空间应用用于研究季节性降雨模式和降雨异常,以检测地表温度趋势和理解海洋与大气之间的互相影响。 - (هـ) النمو المتواصل للتفاعل والاعتماد المتبادل بين الأجيال بصورة تتمشى مع التغير الاجتماعي والثقافي وتحقيق توازن خلاق بين ما هو تقليدي وما هو جديد؛
(e) 继续扩大各代人之间的互相影响和依存,使之与社会和文化变化步调共同演进,在传统与创新之间找到一种独特的平衡; - ولعل من الممكن من أجل تحقيق هذه الغاية دعوة الخبراء إلى أن يولوا الاعتبار الواجب لقضية التفاعل النوعي بين الأرصدة السمكية المستنسلة في المزارع السمكية والأرصدة السمكية البرية الناشئ عن تسرب الأسماك من المزارع السمكية.
为此,可以建议专家们适当考虑海上养殖漏出来的鱼造成养殖鱼种与野生鱼种之间基因互相影响的问题。 - وأقروا بأن أنشطة هذا المركز تتركز في تعزيز التنمية التي محورها البشر ورسملة الموارد المحلية من خﻻل التفاعل البناء فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية والتشارك في التنمية.
他们得知其活动的重点是通过发展行为者和发展伙伴间的建设性互相影响来加强以人民为中心的发展及使本地资源资本化。 - والواقع أن الإنترنت تعتبر وسيلة اتصال فريدة في نوعها بسبب طبيعتها العالمية واللامركزية والمتفاعلة والمستقلة في بنيتها الأساسية على أقل ما يقال، مما يسمح لها بتجاوز الحواجز الوطنية.
事实上,互联网是一个独特的通讯媒介,因为它具有全面、分散、互相影响,而且在基本结构上独立的性质,可使其跨越国界。 - وفي حالات أخرى، تدخل في الصورة قوانين مختلفة بحكم تطبيق السياسة العامة في دول مختلفة، بما يشمل حماية المستهلك وتشريعات الخصوصية وتشريعات حماية المعلومات السرِّية).
而在其他情形下,由于适用多个国家的公共政策,包括消费者保护、隐私保护法规和保护机密信息法规,各种不同的法律都互相影响)。 - (ج) ومؤسسات السجون هي أماكن تعايش مفتوحة يتقاسم فيها المجتمع، من خلال موظفي شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية، مسؤولية إعادة تأهيل السجناء ودعمهم.
监狱是一个互相影响的共存空间,相当于一个小型的社会,不同的非政府组织和机构通过合作的方式参与其中,承担对囚犯的改造和支持工作。 - ويدرس تقرير هذا العام تجربة التنمية اﻵسيوية بدراسة الكيفية التي تفاعلت بها اﻻقتصادات الوطنية في المنطقة، مع الوقت، مع بعضها البعض من خﻻل نماذج للتجارة واﻻستثمار عززت النمو والتنمية لدى الجميع.
本年的报告研究亚洲的发展经验,探讨亚洲国家经济怎样逐步通过贸易和投资的方式互相影响,提高了全体的增长和发展水平。