书面提交阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا تُعقد أمام محكمة الاستئناف جلسات شفوية وإنما يُبت في المسألة على أساس مذكرات مكتوبة.
上诉法院无口头听证,根据书面提交的资料对案情作出裁决。 - وأُوضح أيضاً أنه قد يلزم في بعض الحالات استكمال المذكرات الخطية بإيضاحات شفوية.
据进一步解释,书面提交材料可能在某些情况下需要辅之以口头解释。 - يُرجى من الوفود أن تقدم خطيا أسماء ممثليها الذين سيحضرون مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا أوشاليك (عن طريق السيدة كاتالينا دي ليون (البريد الإلكتروني [email protected])).
书面提交出席认捐会议的代表名单。 - غير أن العراق مدعو إلى موافاة الفريق خطياً بما قد يوجد لديه من حجج أو معلومات إضافية.
然而,还是请伊拉克向小组书面提交任何进一步的论点或资料。 - وتم تجميع ما أعربت عنه الدول الأعضاء خطيا من مواقف واقتراحات لأول مرة في وثيقة مكرسة لهذا الغرض.
各会员国和各集团书面提交的立场和建议首次被编入一份文件。 - وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة.
在法庭司法工作发展的早期阶段,书面提交所有新的问题有一些优点。 - ويوجه هذا الطلب أو التوصية إلى رئاسة المحكمة. كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها.
申请或建议应书面提交院长会议,并说明本法院应在何国开庭。 - وعن صيغة الفقرة 20 مكرراً المقترحة، نحتفظ بخيار الرد بعد تقديم المشروع كتابةً.
关于起草第20段之二的提议,我们保留等书面提交草稿后再作出回应的选择。 - تقدم أية تعديلات مقترحة كتابةً إلى الوديع ووحدة دعم التنفيذ التي تعمم الاقتراح عقب ذلك على جميع الدول الأطراف.
修正提案应书面提交保存人和执行支助股,由其分发所有缔约国。 - ويقدم كتابا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها، وتتأكد الرئاسة من آراء الدائرة المعنية.
申请或建议应书面提交院长会议,并说明本法院可以在其境内开庭的国家。 - وأبلغت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدم خطياً من قِبَل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
主席通知各缔约方,尚未作出书面提名的各类组应书面提交提名人选。 - وأبلغت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تُقدّم خطياً من قبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
主席通知各缔约方,尚未作出书面提名的各类组应书面提交提名人选。 - وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدَّم خطياً من قِبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
主席通知各缔约方,尚未作出书面提名的各类组应书面提交提名人选。 - وقال إن مقترحات من إيطاليا بخصوص المادة ١٤ ومواد أخرى قد قُدمت أيضا كتابيا وستكون متاحة قريبا .
意大利对第14条及其他条文的提案也以书面提交,很快将分发给代表们。 - ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، آراءه في هذا الشأن؛
被判刑人应在院长会议规定时限内,向院长会议书面提交关于该问题的意见。