习惯婚姻阿拉伯语例句
例句与造句
- وينص قانون الزواج (CAP 170) لعام 1960 على الطلاق فيما يتعلق بحالات الزواج العرفي المسجلة بموجب قانون الزواج.
《岛民离婚法》(CAP 170)1960年规定了根据《岛民婚姻法》注册登记的习惯婚姻的离婚。 - يرجى تقديم معلومات عن السن الذي تتم الموافقة على زواج المرأة عندما تبلُغه في حالات الزواج العرفي، وكذلك تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة ممارسة الزواج المبكر.
请说明习惯婚姻中妇女结婚的法定承诺年龄,并说明为打击早婚习俗而采取的措施。 - ويزود ظهور الصعوبات التي تواجه المرأة في مجال حق الملكية والحصول على النفقة بعد الطﻻق في الزيجات العرفية أكثر من ظهورها في الزيجات المعقودة بمقتضى قانون الزواج.
妇女在离婚后关于财产和赡养方面遭受的苦难在习惯婚姻中要比根据婚姻法缔结的婚姻中更加明显。 - 9-2 والحكومة عازمة على أن تقوم بمجرد تنسيق قانون الزواج العرفي يمنح النساء اللواتي تتزوجن باستخدام هذا القانون المعيّن مزيداً من الحقوق بالنسبة لتسوية مسائل الممتلكات وصيانتها ورعاية الأطفال.
2 政府希望统一后的习惯婚姻法可确保已婚妇女在财产分配、赡养和子女监护方面获得更多权利。 - ورغم ضرورة تطبيق هذا اﻷمر على الزيجات المدنية وحدها، فان هذه الزيجات تؤثر في الزيجات النظامية أيضا ﻷن المتزوجين حسب القانون العرفي ما زالوا يتقيدون بشروط الزواج العرفي.
虽然这只应适用于习惯婚姻,但是它也影响法定婚姻,因为根据成文法结婚的夫妻仍然遵守习惯婚姻的规定。 - ورغم ضرورة تطبيق هذا اﻷمر على الزيجات المدنية وحدها، فان هذه الزيجات تؤثر في الزيجات النظامية أيضا ﻷن المتزوجين حسب القانون العرفي ما زالوا يتقيدون بشروط الزواج العرفي.
虽然这只应适用于习惯婚姻,但是它也影响法定婚姻,因为根据成文法结婚的夫妻仍然遵守习惯婚姻的规定。 - وقوانين الطلاق والإرث تعتمد على القوانين الشخصية المنطبقة في نوع الزواج الذي تم عقده، أي زواج إسلامي أو مسيحي أو مدني أو عرفي.
离婚和继承方面的规则取决于各人所属的婚姻类型(比如穆斯林婚姻、基督教婚姻、公证婚姻或习惯婚姻)下适用的属人法。 - ناتال " غير دستورية لكونها تنطوي على تمييز على أساس واحد على الأقل من الاعتبارات الجنسانية المحددة ( الفقرة 2-13).
在Gumede一案中,法院宣布夸祖鲁-纳塔尔省的习惯婚姻法违宪,它至少基于一个已列明的性别理由是违宪的(第2.13段)。 - 18- واستهدف المشروع رسم خيوط عامة تتخلل إجراءات عقد الزواج العرفي، فضلاً عن توحيد مختلف الإجراءات الرسمية من أجل وضع قانون موحد يسري في جميع أنحاء البلد.
该项目的目的是在整个缔结习惯婚姻的程序中有一条连贯的共同标准,统一不同的形式,以便在整个国家有一个统一的法典。 - ولمكافحة ممارسة الزواج المبكر تُجري اللجنة المعنية بتطوير القانون الزامبي في الوقت الحالي دراسة عن حالات الزواج العرفي بهدف تقديم المزيد من الحماية لغالبية النساء اللواتي تزوجن وفقاً للقانون العرفي.
为制止早婚习俗,赞比亚法律发展委员会目前正在开展关于习惯婚姻的研究,以向根据习惯法结婚的多数妇女提供更多保护。 - وتشمل زيجات القانون العرفي القواعد والممارسات الموجودة لدى ٧٣ تجمعا إثنياً. ويمكن للزيجات العرفية أن تشمل أكثر من شريك واحد وأن توحد بين اسرتين وليس بين الشريكين في الزواج.
习惯婚姻涉及73个部族中的一个部族的规则和惯例,习惯婚姻有可能是一夫多妻的,它把两家人结合起来,而不是把男女双方结合起来。 - وتشمل زيجات القانون العرفي القواعد والممارسات الموجودة لدى ٧٣ تجمعا إثنياً. ويمكن للزيجات العرفية أن تشمل أكثر من شريك واحد وأن توحد بين اسرتين وليس بين الشريكين في الزواج.
习惯婚姻涉及73个部族中的一个部族的规则和惯例,习惯婚姻有可能是一夫多妻的,它把两家人结合起来,而不是把男女双方结合起来。 - إلا أن اللجنة تظل قلقة إزاء كثرة حالات الزواج العرفي التي لا تزال غير مسجلة وإزاء ما يترتب على ذلك من حرمان للنساء والأطفال من حقوقهم، لا سيما فيما يتعلق بالميراث وملكية الأراضي.
但是它仍然关注大量的还没有登记的习惯婚姻,以及作为后果的剥夺妇女和儿童的权利,尤其是有关继承和土地所有的权利的情况。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على تسجيل حالات الزواج العرفي ومنح الأزواج والأطفال في حالات الزواج العرفي المسجلة الحقوق ذاتها الممنوحة للأزواج والأطفال في حالات الزواج المدني.
缔约国应该采取有效措施鼓励习惯婚姻的登记,以及给予经登记的习惯婚姻的配偶和子女以与根据民法缔结的婚姻的配偶和子女相同的权利。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على تسجيل حالات الزواج العرفي ومنح الأزواج والأطفال في حالات الزواج العرفي المسجلة الحقوق ذاتها الممنوحة للأزواج والأطفال في حالات الزواج المدني.
缔约国应该采取有效措施鼓励习惯婚姻的登记,以及给予经登记的习惯婚姻的配偶和子女以与根据民法缔结的婚姻的配偶和子女相同的权利。