乌兰巴托宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيسر المعهد أن يوفر مدخلات عن طريق المزيد من السبل العملية المحددة الهدف لتنظيم المؤتمرات في المستقبل، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل أولانباتار، وإعلان وبرنامج عمل الدوحة.
国际民主选举学会将乐于提供协助,其方式是如何更有可操作性和针对性地根据《乌兰巴托宣言和行动计划》和《多哈宣言和行动计划》组织今后的会议。 - فمثلا ، بالإضافة لأمين المظالم ، بدأ أمين المظالم للأطفال وأمين المظالم للمساواة بين الجنسين في العمل في عام 2003.
2003年《乌兰巴托宣言和行动计划》的精神,体现在2004-2015年乌克兰经济和社会发展战略 " 迈向欧洲一体化 " 之中。 - وفي عام 2011، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
2011年,亚太经社会举办了关于《阿拉木图行动纲领》执行情况的高级别亚太政策对话会议,会议通过的《乌兰巴托宣言》随后获得亚太经社会第67届会议认可。 - وإذ نشير إلى الاجتماعين الناجحين السابقين لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقودين تباعا في باراغواي عام 2005 ومنغوليا عام 2007 ووثيقتيهما الختاميتين، ومنهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية، وإعلان أولان باتور،
回顾2005年在巴拉圭和2007年在蒙古两次成功举行内陆发展中国家贸易部长会议及各自的成果文件《多哈发展回合亚松森纲领》和《乌兰巴托宣言》, - وفي ختام الحوار السياساتي الرفيع المستوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية جرى اعتماد إعلان أولان بتار، الذي سلط الضوء على زيادة الترابط.
《阿拉木图行动纲领》执行工作及内陆发展中国家面对的其他发展差距问题高级别亚太政策对话会议通过了《乌兰巴托宣言》,强调需要更大的连通性。 - وذلك في إطار المتابعة العامة لإعلان وخطة عمل أولانباتار - كما أعرب عن عزمه على المشاركة النشطة في الآليات التي يتم إنشاءها لضمان مثل هذه المتابعة.
此外,各国议会联盟表示愿意参与确定和制定民主指标的工作,以作为《乌兰巴托宣言和行动计划》全面后续行动一部分,并打算积极地参与将为贯彻这项后续行动而设立的机制。 - ثم يعطي سردا لعملية تنفيذ إعلان أولانباتار وإعلان الدوحة اللذين أقرهما المؤتمران الدوليان الخامس والسادس، ووصفا للأنشطة التي نفذتها منظومة الأمم المتحدة في مجال مساعدة الديمقراطية والحكم الرشيد منذ عام 2003 (انظر أيضا المرفق).
然后说明了在第五和第六次国际会议上通过的《乌兰巴托宣言》和《多哈》宣言的执行进程,并介绍了联合国系统2003年来为支持民主和治理所进行的各种活动(见附件)。 - وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تعزز إجراءاتها المتضافرة في المحادثات التجارية الجارية في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما في المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة، استنادا إلى منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية وإعلان أولانباتار الذي اعتمد مؤخرا.
内陆发展中国家应以《多哈发展回合亚松森纲领》和刚刚通过的《乌兰巴托宣言》为基础,加强其在世界贸易组织贸易谈判中的一致行动,在贸易便利化谈判中尤为如此。 - وقدمت مؤسسات المجتمع المدني التي أنشئت بغرض لفت الانتباه إلى المظالم التي تحدث في المجتمع فيما يتعلق بحماية واحترام حقوق الإنسان مساهمات كبيرة للمجتمع الكرواتي في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان خلال السنوات العشر الماضية.
乌克兰与欧洲联盟合作通过的这些文件是国家发展的路线图:按照公认的欧洲民主规范和标准来改革国家;而这些规范和标准原则上是符合《乌兰巴托宣言和行动计划》所载建议的。 - وسيكون من المفيد للغاية نشر نتائج مؤتمر أُولانبـاتـار التي تتكون من إعلان أُولانبـاتـار وخطـة عملها بشأن الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني، على الحكومات والقطاعات المعنية في المجتمع المدنـي من خلال مصادر المعلومات والاتصالات الموجودة حاليا في الأمم المتحدة.
如果乌兰巴托会议的成果,包括《乌兰巴托宣言》和《关于民主、善政和民间社会的行动计划》可以通过联合国现有的信息和通讯资源散发给各国政府和民间社会有关部门的话,也将产生极大的作用。 - ويجب بذل كل الجهود الممكنة لضمان أن تسهم نتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألما آتي، الذي سيجرى في عام 2008، في إنشاء نظم عبور ونقل فعالة، والتصدي للتحديات التي تواجه بلدان العبور النامية، وإدماج البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي، مع الإحاطة علماً بإعلان أولان باتور.
应不遗余力地确保使定于2008年举行的对《阿拉木图行动纲领》执行工作中期审查的结果有利于建立高效率的过境和运输系统,兼顾《乌兰巴托宣言》,解决过境发展中国家的难题,并将内陆发展中国家纳入国际贸易体系。
更多例句: 上一页