×

乌克兰经济阿拉伯语例句

"乌克兰经济"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعُقد مؤتمر دولي بشأن " الحركة التعاونية الوطنية والتغييرات الهيكلية في الاقتصاد الأوكراني في القرن الحادي والعشرين " في العاصمة الأوكرانية في عام 2001.
    2001年在乌克兰首都召开了 " 21世纪乌克兰经济中的全国合作社运动和结构改革 " 的国际会议。
  2. 13- وأشار ممثل أوكرانيا إلى السنوات العشر من عمر قانون المنافسة في بلده وأعرب عن امتنانه للأونكتاد والمنظمات الدولية الأخرى لمساهمتها في إنشاء نظام لحماية المنافسة الاقتصادية في أوكرانيا.
    乌克兰的代表回顾,竞争法在他的国家已存在了十年,并感谢贸发会议和其他国际组织为创立保护乌克兰经济竞争的制度作出了贡献。
  3. وبالنظر إلى أن اﻻتحاد الروسي بلد مجاور ﻷوكرانيا وتربطه بها عﻻقات اقتصادية واسعة النطاق، فإن اﻷزمة الروسية كانت لها آثار سلبية مباشرة وكبيرة على اقتصاد أوكرانيا الذي يعاني أصﻻ من صعوبات.
    鉴于俄罗斯联邦是一个同乌克兰有着广泛经济联系的邻国,俄罗斯危机对正在苦斗之中的乌克兰经济产生了直接和大规模的负面影响。
  4. فمثلا ، بالإضافة لأمين المظالم ، بدأ أمين المظالم للأطفال وأمين المظالم للمساواة بين الجنسين في العمل في عام 2003.
    2003年《乌兰巴托宣言和行动计划》的精神,体现在2004-2015年乌克兰经济和社会发展战略 " 迈向欧洲一体化 " 之中。
  5. وقد خففت تدابير مواجهة اﻷزمة التي اتخذتها الحكومة من تأثير اﻷزمة على اﻻقتصاد اﻷوكراني إلى أدنى حد ومكنته من التغلب على الموجة اﻷولى من الصعوبات، فتم التحكم في التضخم، وازدادت اﻻستثمارات وانتعش اﻹنتاج في بعض القطاعات الهامة.
    政府采取的一揽子 " 反危机 " 措施,将危机对乌克兰经济的影响降到了最低水平,并使它得以克服了第一轮困难。
  6. وإذ أتطرق إلى هذه المسألة اﻷساسية في حياتنا، فإني أرى أنه يلزم أن أذكركم بأن مسار اﻹصﻻح اﻻقتصادي الذي وافق عليه البرلمان اﻷوكراني في عام ١٩٩٤ ينبع أساسا من اﻹعﻻن الصادر بشأن سيادة دولة أوكرانيا ومن القانون الخاص باﻻستقﻻل اﻻقتصادي ﻷوكرانيا.
    谈到我们生活中的这一基本问题,我认为有必要提醒各位,1994年乌克兰议会批准的经济改革道路是从乌克兰国家主权宣言和乌克兰经济独立法中派生出来的。
  7. ووضح أن نمو اقتصاد أوكرانيا يعزى جزئيا إلى إعادة بناء السوق وتدعيم المجال المالي الوطني، كما يعود أيضا إلى عوامل أخرى مثل تحرير الأسعار والتقليل من التدخل الإداري وتنظيم الدولة للاحتكارات وتطوير الملكية الخاصة والمشاريع التجارية الخاصة.
    乌克兰经济增长的部分原因是市场重建及国家金融领域的加强,但也有其他因素,如价格自由化、行政干预的不断减少、国家对垄断的调控以及私人所有权和私营企业的发展。
  8. ويشمل هذا العقد تفاصيل منها الغرض من القرض ومبلغه ومدته، والشروط والإجراءات الخاصة بمنحه وبانتهاء تسديده، ومعدل فائدته، وترتيبات السداد، والتزامات الطرفين وحقوقهما ومسؤولياتهما فيما يتعلق بمنح القرض وانتهاء تسديده (المادة 345 من القانون الاقتصادي).
    贷款合同包括以下内容:目的、金额和贷款期限、付款与清偿的条件和程序、利率、贷款支付程序、义务、双方就支付和清偿贷款的权利和责任(《乌克兰经济法典》第345条)。
  9. ومن المتوقع أن ينتهي التباطؤ في أوكرانيا، الذي ساهم بقدر كبير في انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في رابطة الدول المستقلة في عام 2005؛ وسوف يسمح التحسن في مناخ الأعمال وانتعاش أسعار الصلب بنمو أسرع في عام 2006.
    乌克兰经济增长放慢大为降低了2005年独联体国家的国内生产总值增长率,预计这种状况将要结束;商业气候的改善和钢铁价格的回升将加速乌克兰2006年的经济增长。
  10. واختتم حديثه قائلا إن أوكرانيا شهدت توسعا اقتصاديا سريعا في السنوات الأربع الأخيرة بزيادة متوسط الناتج الداخلي الإجمالي بنسبة 7.2 في المائة في المتوسط، وذلك بفضل استراتيجية حكيمة لإدارة الطلب، وسياسة مالية ونقدية حازمة، وتوازن أفضل في الميزان التجاري والخدمات وتعجيل عملية الخصخصة.
    由于执行了谨慎的需求管理战略,实施了坚定的财政和货币政策,基本平衡了贸易差额和维持了服务均衡,并且加快了私有化进程,在最近的四年里乌克兰经济迅速发展,国民生产总值平均增长了7.2%。
  11. فالمساعدات التقنية والمالية والمادية التي حصلت عليها أوكرانيا حتى اﻵن، في حين أنها تقدم في إطار البرامج العامة للمساعدة، لم توجه إلى الصناعات والقطاعات المتضررة في اﻻقتصاد اﻷوكراني، وهي إلى حد كبير غير كافية لكي تغطي، وإن كان بصورة جزئية، الخسائر التي تكبدتها نتيجة تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    迄今为止,乌克兰收到的技术、财政或物资援助是在一般援助方案名下提供的,没有针对乌克兰经济受影响的工业和部门,对乌克兰因制裁南斯拉夫联盟共和国实施至今所受的损失甚至连部分都弥补不了。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.