乌克兰文阿拉伯语例句
例句与造句
- وتتاح المواد بلغات البلدان الأصلية للضحايا (الإنكليزية والبلغارية والإسبانية والبولندية والروسية واللاتفية والرومانية والصينية والأوكرانية والفرنسية)؛
材料以受害者原籍国的语言(英文、保加利亚文、西班牙文、波兰文、俄文、拉脱维亚文、罗马尼亚文、中文、乌克兰文、法文)编写; - وفي عام ١٩٩٧، تقلﱠصت شبكة المؤسسات الثقافية الموجودة على هيئة أندية والتي تشكﱢل جزءا من منظومة وزارة الثقافة والفن في أوكرانيا بما مقداره ١٩٦ ١ وحدة وتتألف حاليا من ٥٢٠ ١٨ مؤسسة.
乌克兰文艺部系统的俱乐部型文化机构在1997年减少了1196个,目前共有18520个上述机构。 - 60- وتنص المادة 2 من قانون الأقليات القومية والمادة 11 من مبادئ التشريع الثقافي الأوكراني على التزام المواطنين باحترام ثقافة الأقليات القومية ولغاتها وعاداتها وتقاليدها وشعائرها.
少数民族法第2条和乌克兰文化立法原则第11条也载列了公民有尊重少数民族文化、语言、传统、习俗和礼仪的义务。 - وفي أوكرانيا، يدعم الصندوق إنشاء مركز المعلومات والاستشارة في علم الشيخوخة في معهد علم الشيخوخة، وقام بأول ترجمة لخطة عمل مدريد ونشرها باللغة الأوكرانية.
在乌克兰,人口基金支助在老年学研究所设立老年学信息和咨询中心,提供并出版了《马德里计划》的首次乌克兰文译文版。 - وتنص المادة 11 من دستور جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي على أن الوثائق الرسمية التي تثبت الحالة المدنية للمواطن تصدر باللغتين الأوكرانية والروسية.
《克里米亚自治共和国宪法》第11条规定,在克里米亚共和国,证明公民身份的官方证件以乌克兰文和俄文两种文字颁发。 - وتنص المادة 11 من دستور جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي على أن الوثائق الرسمية التي تثبت الحالة المدنية للمواطن تصدر باللغتين الأوكرانية والروسية.
《克里米亚自治共和国宪法》第11条规定,在克里米亚共和国,证明公民身份的官方证件以乌克兰文和俄文两种文字发放。 - وختاماً تؤكد الدولة الطرف من جديد أنه بموجب التشريعات المحلية، يمكن لصاحب البلاغ أن يطلب كتابة اسمه باستخدام اللغة الأوكرانية، مع الاحتفاظ بشكله الصوتي الأصلي في وثائق هويته.
最后,缔约国重申,提交人在国内立法之下可以要求在用乌克兰文拼写他的姓名的同时,保持身份证上的原有拼法。 - وأوكرانيا، إذ تعترف بدور الشعوب الأصلية في تنمية البلد وتأسيسه كدولة مستقلة، وإغناء ثقافته وتاريخه، فإنها تعلن دعمها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
乌克兰认识到土着人民对乌克兰这个独立国家的发展和建国所发挥的丰富乌克兰文化和历史的作用,宣布支持《联合国土着人民权利宣言》。 - وواصلت الإدارة أيضاً تعزيز مركز التدريب عبر الإنترنت التابع لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة()، وذلك بتنظيم دورات بشأن الحكومة الإلكترونية بلغات مختلفة منها الإنكليزية والأوكرانية والروسية والعربية والفرنسية.
经社部还继续加强联合国公共行政网在线培训中心 以不同语言举办有关电子政务的课程,其中包括阿拉伯文、英文、法文、俄文和乌克兰文。 - علاوة على ذلك، تنظم المؤسسات الثقافية والفنية الأوكرانية بانتظام مناسبات تشمل مشاركين أفارقة، وذلك بهدف تعزيز التسامح والحوار بين الأعراق والتثقيف بثقافة الشعوب الأفريقية وتاريخها وتقاليدها.
此外,乌克兰文化艺术机构定期组织活动并邀请非洲文化艺术人员参加,以加强宽容和族裔间对话,增进对非洲人民历史、文化和传统教义的认识。 - وأوضح ممثل النمسا أنه كان قد أعرب عن شواغل بشأن النظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية من قبلُ أثناء الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء، بينما أيد ممثل الاتحاد الروسي النظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية.
奥地利代表指出,他已在专家组第二十六届会议上表达对乌克兰文罗马化系统的关切,而俄罗斯联邦代表则支持乌克兰文罗马化系统。 - وأوضح ممثل النمسا أنه كان قد أعرب عن شواغل بشأن النظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية من قبلُ أثناء الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء، بينما أيد ممثل الاتحاد الروسي النظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية.
奥地利代表指出,他已在专家组第二十六届会议上表达对乌克兰文罗马化系统的关切,而俄罗斯联邦代表则支持乌克兰文罗马化系统。 - 332- ويظل الهدف الأساسي من السياسة الثقافية التي تتوخاها الدولة تهيئة الشروط (الإبداعية والقانونية والمالية والاقتصادية والإدارية) من أجل المداومة على صيانة وتطوير الحياة الثقافية الأوكرانية وإعادة تنظيم القطاع الثقافي.
国家文化政策的主要目标仍然是为全面保护和发展乌克兰文化生活以及重构文化部门创造条件(创作、法律、金融、经济、行政和管理条件)。 - وتعززت القدرات اللغوية لمركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام للرد على الاستفسارات الواردة من المنظمات غير الحكومية لتشمل جميع اللغات الرسمية الست، إلى جانب الألمانية، والأوكرانية، والإيطالية، والبرتغالية.
新闻部的非政府组织资源中心加强了以各种语文答复非政府组织询问的能力,包括使用所有6种正式语文以及德文、意大利文、葡萄牙文和乌克兰文。 - إذ تنص المادة 13 من القانون على أن جواز سفر المواطنين الأوكرانيين يحمل معلومات بشأن حامل الجواز بالأوكرانية، بالإضافة إلى لغة إقليمية أو لغة أقلية في البلد، إذا رغب حامل الجواز ذلك.
该法第13条规定,乌克兰公民的护照以乌克兰文填写持照人的信息,如果持照人希望,还可用该国的一种地区语文或少数群体语文填写这种信息。