乌克兰建立阿拉伯语例句
例句与造句
- وتوجد في أوكرانيا شبكة متطورة من المراكز المحلية التي تعمل في جميع المناطق الإدارية للمقاطعات وفي المدن وبلديات المدن الكبيرة.
乌克兰建立了发达的区域中心网络,这些中心分布于各个行政区域、城市、大城市地区。 - وفي أوكرانيا، تم تطوير قدرة وطنية على تنظيم برامج للتدريب المهني تتميز بالفعالية من حيث التكلفة، والاستجابة للطلب وللاحتياجات الخاصة للأفراد.
在乌克兰建立了设置具有成本效益、面向需求并针对具体情况的职业培训计划的全国能力。 - 2- استمر العمل على إنشاء نظام لدعم أوكرانيا في مجال الملاحة وتحديد الوقت والمواقع باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
利用全球导航卫星系统,为乌克兰建立一个提供计时、定位和导航支持的系统的工作继续进行。 - وأنا أيضاً عضو في مبادرة تعمل على تشجيع إنشاء آلية منع التعذيب الوطنية في أوكرانيا بما يشمل تطوير القانون الأوكراني المتعلق بتلك الآليات.
我也是促进在乌克兰建立国家预防机制包括制定乌克兰国家预防机制法的倡议组的成员。 - ويجب إذن الثناء على الجهود التي تبذلها المنظمة الدولية للهجرة لمساعدة أوكرانيا على وضع الهياكل المؤسسية التي ستتيح لها تحسين إدارتها لتدفقات المهاجرين هذه.
应当对国际移徙组织在帮助乌克兰建立能更好地管理移民潮的机构所做的努力表示欢迎。 - وأعرب أعضاء الوفد عن اهتمامهم بشركاء جدد من أجل تطوير وتسليم محركات صاروخية لمركبة الإطلاق الكورية القادمة KSLV-II.
代表团表示希望与乌克兰建立新的伙伴关系,为韩国即将发射的KSLV-II运载火箭开发和生产发动机。 - وتم إدماج النهج القائمة على الحقوق في البرامج المشتركة، مثلا من أجل إنشاء تحالف من أجل حقوق الإنسان والتمكين للمجتمع المدني في أوكرانيا.
基于权利的办法已被纳入联合方案,例如在乌克兰建立一个人权与增强民间社会权力联盟的联合方案。 - وتساعد أنشطة المنظمات النسائية المجتمع الأوكراني على إيجاد موقع في جدول الأعمال بشأن مسألة الديمقراطية الجنسانية في البلد.
妇女组织的工作帮助乌克兰社会将在乌克兰建立性别民主 " 列入议事日程 " 。 - وقد أنشأ التحالف مكاتب إقليمية جديدة لكل من أمريكا اللاتينية وأوروبا والجنوب الأفريقي، فضلا عن مكاتب وطنية في الاتحاد الروسي وأوكرانيا والهند.
联合会在拉丁美洲、欧洲和南部非洲建立了新的区域办事处,并在印度、俄罗斯联邦和乌克兰建立了国别办事处。 - 9- أنشأت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخَّراً مركزين وطنيين للإنتاج الأنظف في إندونيسيا وأوكرانيا، ليصل مجموع المراكز التشغيلية في شتى أنحاء العالم إلى 50 مركزاً.
工发组织和环境署最近在印度尼西亚和乌克兰建立了国家清洁生产中心,使全球业务中心总数提高到50个。 - 318- ولتنسيق الجهود التي تبذلها السلطات المركزية والمنظمات الطوعية والدولية في هذا المجال، يُنظر في إنشاء مكتب وطني في أوكرانيا لمكافحة الاتجار بالبشر.
为了协调中央政府当局和志愿组织和国际组织在这方面所做的努力,正考虑在乌克兰建立一个制止人口贩运的全国办事处。 - نعم، لقد كنا جميعا ندرك ذلك كله، ونستشعره من أعماق أفئدتنا وذاكرتنا، ولكن كان علينا أن ننطلق من الواقع القائم، وأن نبني على أساسٍ جديد علاقات حسن الجوار مع أوكرانيا المستقلة.
是的,这些我们在心里都明白,但是我们必须从当前现实出发,在新的基础上与独立的乌克兰建立睦邻关系。 - وقال إنَّ أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على مواصلة تعزيز ذلك التعاون، وهي ترحّب في هذا الصدد باهتمام المنظمة بإنشاء مركز وطني للإنتاج الأنظف ومركز للاستبصار التكنولوجي في أوكرانيا.
乌克兰高度重视进一步加强这种合作,在这方面,欢迎工发组织有意向在乌克兰建立一个国家清洁生产中心和一个技术展望中心。 - ويطبق نظام وطني فعال للرقابة على الصادرات في أوكرانيا مهمته الاضطلاع بالأنشطة المطلوبة بموجب الفقرة 1 من القرار 1540 (2004). ويتوافر أيضا الإطار التنظيمي المناسب.
为执行根据安全理事会第1540(2004)号决议第1段而开展的活动,乌克兰建立并有效实施了国家出口管制制度,并建立了相关的监管框架。 - 2- استمر العمل على انشاء نظام ساتلي للملاحة وضبط الوقت في أوكرانيا، بما في ذلك تطوير القطاع الأرضي من النظام وادماجه في البنية التحتية الأرضية للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض.
在乌克兰建立一个空间导航-记时系统的工作继续进行,包括建立系统的地面部分并将其纳入欧洲地球静止导航重叠服务的地面基础设施。