临时豁免阿拉伯语例句
例句与造句
- ' 3` تقييم التقدم المحرز نحو إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة، والأثر المترتب على القانون المتعلق بمنح حصانة مؤقتة للقادة السياسيين العائدين من المنفى.
㈢ 评估设立全国真相与和解委员会方面的进展情况和法律对给予流放归国的政治领导人临时豁免权的影响; - ويعطي القسم 44 من قانون التمييز بين الجنسين اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان سلطة منح إعفاءات مؤقتة من بعض أحكام القانون.
《1984年性别歧视法》第44节赋予澳大利亚人权委员会给予对《1984年性别歧视法》某些规定的临时豁免。 - وسُن قانون يخول مقاتلي قوات التحرير الوطنية حصانة مؤقتة ولكن هذه القوات لا تزال ترفضه على أساس أن نص القانون لا يذكر صراحة أسماء المستفيدين.
已经颁布了一个对民解战士予以临时豁免的法律,但是却遭到民解的反对;理由是条文没有明确列出受益者的名字。 - وفي ضوء الارتباط بين الحصانة والمنصب المعيَّن، فإن الحصانة الشخصية ذات طابع مؤقت وتتوقف لدى انقضاء مدة شغل المنصب؛ ومع ذلك فإن هؤلاء المسؤولين السابقين يواصلون التمتع بالحصانة الموضوعية.
鉴于豁免与特定职位之间的关联,属人豁免是临时豁免,随官员离任而终止;但前官员仍继续享有属事豁免。 - وكانت حجة قوات التحرير الوطنية أن الإطار القانوني القائم الذي يمنح أفرادها حصانة مؤقتة غير كاف وأن الأمر يستلزم قانونا جديدا يعتمده البرلمان، وذلك كشرط مسبق لعودتهم.
民解力量称,现有法律框架给予其成员的临时豁免权不够,需要在议会通过新法律的前提条件下,其成员才能重返。 - وفي هذا المجال، يجدر الترحيب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة إحدى شواغل قوات التحرير الوطنية، بما فيها اعتماد القانون الذي يمنح حصانة مؤقتة لأفرادها.
在这方面,政府最近为处理民解力量关心的部分问题而采取的步骤,包括通过法律给予民解力量成员临时豁免权,都值得欢迎。 - وفيما يتعلق بالفقرة (ب) بشأن الحصانة الدبلوماسية والقنصلية، لم تثر الصيغة المعادلة لهذا الحكم سوى القليل من الانتقادات أثناء القراءة الأولى، وقد حظيت هذه الصيغة عموما بتأييد الحكومات في ما أبدته من تعليقات.
至于有关外交和临时豁免的(b)项,在类似规定一读时没有什么批评意见,各国在评论中一般都表示支持。 - واعتمد اتفاق أروشا مفهوم الحصانة المؤقتة للتعامل مع الجرائم الإنسانية التي ارتكبت في الماضي كوسيلة تجيز البدء في المصالحة الوطنية وعملية مداواة الجروح خلال الفترة الانتقالية.
《阿鲁沙协定》采用临时豁免的概念,以处理过去犯下的政治罪,作为有利于在过渡期开始民族和解与治愈进程的一种手段。 - وواصلت قيادة قوات التحرير الوطنية المطالبة بإطلاق سراح جميع سجنائها وبقيام الحكومة بمنح حصانة مؤقتة لعناصرها كشرطين لعودة قادتها إلى بوروندي.
民族解放力量领导人继续要求释放民族解放力量的所有俘虏,并要求政府予以民族解放力量人员临时豁免,作为其领导人返回布隆迪的条件。 - ويتعين على الحكومة والمؤسسات المنتخبة وضع واعتماد تشريع جديد يوضح تعريف " الحصانة المؤقتة " ويحدد الجرائم التي تشملها الحصانة.
政府和选出的机构应当启动和通过新的法律,澄清 " 临时豁免权 " 的定义,并阐明豁免权涵盖的罪行。 - الآثار المتـرتبـة علـى " الحصانة المؤقتة " ونطاقها وصحتها القانونية أمام اللجان الوطنية والدولية، وأمام المحاكم الوطنية البوروندية
六. " 临时豁免 " 所涉及的问题、该条款的范围及其在国家和国际委员会以及在布隆迪国家级法庭的法律有效性 - وفي حين لا يحدد الاتفاقان المعنى المقصود بتعبير " جرائم مرتكبة لدوافع سياسية " ، فهما يوضحان صراحة أن الحصانة المؤقتة لا تشمل جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
协议并未界定何为 " 政治动机犯罪 " ,但明确规定灭绝种族罪、战争罪和反人类罪不享有临时豁免。 - غير أنه لا يوجـد لها تعريـف محـدد - التي استثنيت منها استثناء صريحا جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
" 临时豁免 " 的属事范围扩大到政治动机罪行 -- -- 虽然这类罪行基本上仍未界定,但其中明确排除了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪。 - ولم يتم بعدُ البت في قضايا تمثيل مجلس الدفاع عن الديمقراطية في مجلس الشيوخ، والحصانة المؤقتة، والاتفاق الفني الخاص بالقوات، وتحويل مجلس الدفاع عن الديمقراطية إلى حزب سياسي.
全国扞卫民主理事会----扞卫民主阵线在参议院的席位问题、临时豁免、《部队技术协定》以及全国扞卫民主理事会----扞卫民主阵线转为政治党派的问题仍未解决。 - وأشار المركز الدولي للعدالة الانتقالية إلى أنه ساد على نحو واسع افتراض أن " الحصانة المؤقتة " ستبقى سارية فقط خلال الفترة الانتقالية وأن البرلمان المنتخب سيعتمد قانوناً يمدد الحصانة أو يلغيها.
过渡司法国际中心提到,人们普遍假定 " 临时豁免权 " 将仅在过渡时期有效,选出的议会将通过一项法律,延长或废除这种豁免权。