×

中频阿拉伯语例句

"中频"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 70- تفيد بعض المنظمات غير الحكومية بأن الاعترافات القسرية غالباً ما تقبل كدليل في الإجراءات الجنائية وأنه ليس ثمة ما يمنع الشرطة من استخدام القسر البدني والعقلي لإكراه المحتجزين على الاعتراف.
    一些非政府组织的报告说,在刑事诉讼中频频采信逼取的口供,很少有什么措施,可防止警察通过身心胁迫,强制被拘留者招供。
  2. ومن دواعي القلق تواتر دخول البلدان في قائمة البلدان " العالية " أو " الجيدة " اﻷداء والخروج منها.
    " 优秀 " 或 " 优良 " 业绩者清单中频繁增入或取消一些国家的做法已引起人们的关注。
  3. (د) تنظيم وتنفيذ حملة لتوعية الناس بمخاطر انتشار الأسلحة بين الأطفال، ومخاطر تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، قصد تغيير المواقف والمعتقدات التقليدية المضرة بالأطفال.
    (d) 制定和实施提高公众认识武器在儿童手中频频转手所造成的风险以及在武装冲突中的招募或使用儿童造成的风险,以期改变有害儿童的传统态度和观念。
  4. ويذكّر الخبير المستقل في هذا الصدد بأن النظام الدولي بعد الحرب العالمية الثانية شُكِّك في صحته وغُيِّر في كثير من الأحيان استجابة لتطلعات الشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ممارسة حقها في تقرير المصير الداخلي والخارجي.
    在这方面,独立专家回顾,第二次世界大战之后,国际秩序在响应非自治民族实现其国内外自决愿望过程中频繁受到挑战并做出改变。
  5. في البلقان، ومركز استقبال اللاجئين في سانغات في فرنسا، وعلى متن الشاحنة النرويجية جنوبي المحيط الهادئ، والآن الأزمة في أفغانستان.
    难民和寻求庇护者最近几个星期以来已在国际媒体要闻中频繁出现 -- -- 在巴尔干半岛、在法国桑加特接收中心、在南太平洋的挪威货船上以及现在发生在阿富汗的危机。
  6. (ف) أشار المجلس إلى أن أثر تقلبات العملة على استحقاقات المعاشات التقاعدية والتباينات في المبالغ المستحقة نتيجة لاختلاف تواريخ انتهاء الخدمة كانا موضوع دراسات كثيرة طيلة تاريخ نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    (q)联委会忆及已在养恤基金的养老金调整体系历史记录中频繁研究了由于不同离职日期引起的货币波动对养老金福利和到期金额变更的影响。
  7. وقليلا ما تُعالج هذه المسألة في الأدبيات القانونية، وأُعرب عن رأي مفاده أنه " لا ينبغي ألا يكون الحرمان من الحصانة إلا فيما يتعلق بالجرائم المعترف بها كجرائم بموجب القانون الدولي " ().
    法律着述中频频提到这个问题,有些观点认为 " 豁免只有在罪行被确认为国际法罪行时才应被否定 " 。
  8. أم، والتلفزيون، وأجهزة فتح أبواب السيارات بدون مفاتيح وعن بعد، وفي غير ذلك من الاستخدامات.
    根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸用于压电陶瓷过滤器的蚀刻工艺,压电陶瓷过滤器可作为双向无线电的中频带通滤波器,用于警用无线电、调频无线电、电视、遥控车锁等产品中。
  9. غير أنه ما زالت هناك ثغرة مستعصية، بل ومتسعة في مجال التنفيذ بين النوايا الحسنة المتجلية في أغلب الأحيان في الإصلاحات الدستورية ومختلف الإصلاحات التشريعية، والتمتع الفعال بحقوق الإنسان على صعيد الممارسة اليومية.
    然而,各类宪法改革和法律法规中频频传达的良好意图与土着人民在实际的日常生活层面切实地享受人权之间的执行鸿沟继续存在,甚至不断拉大。
  10. ويجري تشغيل الرادار المتوسط التردد بطاقته الكاملة في بونتياناك )٥ر٠ درجة جنوبا و ١ر٩٠١ درجات شرقا( ، في كاليمانتان الغربية ، كمشروع تعاوني بين معهد ﻻبان )اندونيسيا( وجامعة أديليد )استراليا( وجامعة كيوتو )اليابان( .
    作为LAPAN(印度尼西亚)、阿德莱德大学(澳大利亚)和京都大学(日本)之间的合作项目,西加里曼丹双木丹的中频(MF)雷达一直满负荷地工作。
  11. ولوحظ أيضا وجود اتجاه ينذر بالخطر في حالات الاغتصاب في غرب كوت ديفوار، حيث حدثت على نحو متكرر حالات اغتصاب جماعي على أيدي مجهولين يعتقد أنهم أفراد من جماعات الميليشيات وخلال هجمات مسلحة على وسائل النقل العامة أو على منازل خاصة.
    科特迪瓦西部出现的强奸案件趋势也令人担忧,在对公共交通车辆或私人住宅的武装袭击中频繁发生据信是民兵团体成员的身份不明者实施的轮奸。
  12. لا يزال أثر تقلبات أسعار العملات في استحقاقات المعاشات التقاعدية للصندوق والاختلافات في المبالغ المستحقة نتيجة لانتهاء الخدمة موضع دراسات كثيرة طوال تاريخ نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق.
    295.有关汇率变动对联合国合办工作人员养恤基金福利的影响,以及由于不同离职日期导致的应付数额变化,已经在基金的养恤金调整制度的整个发展历史中频繁的进行过研究。
  13. وردت في مواضع كثيرة من النص عبارة نقل التكنولوجيا ؛ وربما كان من اﻷنسب في كثير من الميادين ، التحدث عن نقل المعرفة ، الذي يمثل عمﻻ محددا يضطلع به في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ويحظى بدعمه .
    报告中频繁提到技术转让;其实在许多领域,称之为知识转让更为恰当,知识转让是实际开展的并且在联合国空间应用方案范围内得到支持的一项具体行动。
  14. 46- ومن المؤكد أن عدداً كبيراً من المشردين داخلياً يغادرون ديارهم في البداية فراراً من الاضطهاد أو الأذى الشخصي على أيدي القوات العسكرية لحكومتهم، أو على أيدي الجماعات شبه العسكرية، أو جماعات المتمردين التي كثيراً ما تلاحقهم أثناء فرارهم.
    当然,许多国内流离失所者离开家园的原因,最初是因为他们要逃离本国政府军事部队、准军事集团或在战斗中频频追击他们的反叛部队对他们的迫害或人身伤害。
  15. ويستمع نظام الإنذار الآلي الرقمي إلى السفن التي تطلق نداءات استغاثة على نطاق التردد العالي جدا والتردد المتوسط والتردد العالي، وينقل المعلومات (الموقع، وهوية السفينة ونوع الاستغاثة) إلى المشغّلين في المحطات الساحلية لاستقبال الاتصالات اللاسلكية أو إلى مراكز تنسيق عمليات الإنقاذ.
    数字自动警报系统在甚高频、中频和高频波段接收遇险船舶发出的信号,并将有关信息(位置、船舶身份和遇险类型)发送给沿岸无线电台的运营者或救援协调中心。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.