中途停留阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أُلغي التوقف أثناء السفر، وتُمنح فترات استراحة على نحو ما تَقَدم.
原子能机构实际上已经取消了中途停留,休息时间与其他组织一样。 - وشكلت نسبتا أعداد السواح الذين توقفوا في الإقليم في طريقهم إلى وجهات أخرى، والذين قدموا إليه في رحلة جماعية 42، و 5 في المائة تباعا(3).
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。 - وفي برنامج الأغذية العالمي، تُمنح محطة توقف واحدة بعد رحلات السفر التي تدوم 10 ساعات، وتُمنح محطتان بعد 18 ساعة.
在粮食署,旅行10小时后可享受一次中途停留,18小时后两次中途停留。 - وفي برنامج الأغذية العالمي، تُمنح محطة توقف واحدة بعد رحلات السفر التي تدوم 10 ساعات، وتُمنح محطتان بعد 18 ساعة.
在粮食署,旅行10小时后可享受一次中途停留,18小时后两次中途停留。 - عموما، تعكس عتبة الـ 16 ساعة لمنح استحقاق التوقف للاستراحة، الممارسة المتبعة حاليا في مؤسسات المنظومة.
将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。 - دراسة مقارنة لمعايير الإقامة والوقت الذي يستغرقه السفر والتوقف من أجل الاستراحة بهدف مواءمة السياسات في كامل منظومة الأمم المتحدة
E. 对舱位标准、旅行时间和中途停留进行比较研究,以期在联合国全系统统一政策 - وهو يحبذ بدلاً من ذلك المواءمة بين قواعد التوقف أثناء السفر في جميع مؤسسات المنظومة تمشياً مع سياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
相反他主张共同制度的所有组织统一中途停留的规定,向联合国秘书处的政策看齐。 - ومقابل ذلك، ينبغي أن يحق للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال أن يتوقفوا بعد رحلة مدتها 10 ساعات (الفقرات 64-67).
相反,不乘公务舱旅行的工作人员应在10小时旅程后享受一次中途停留(第64-67段)。 - وخلصت التحقيقات الوطنية التي أجريت إلى أن عمليات التوقف كانت لأغراض تقنية فقط وأنه لا يوجد أي دليل يثبت أنه كان على متن تلك الطائرات أشخاص محتجزون.
国家调查得出结论,中途停留仅仅是出于技术目的,没有证据证明飞机上有被拘留者。 - ومن المفترض أنه ﻻ يحق إﻻ لعدد ضئيل من بين هؤﻻء الموظفين وقفة لﻻستراحة أثناء رحلة تستغرق ما يزيد عن ١٠ ساعات )أو ١٢ ساعة(.
可以假设,只有少数工作人员的旅程超过10(或者12)小时,所以有资格选择中途停留。 - وبالإضافة إلى درجة السفر، طلبت الدراسة الاستقصائية من الكيانات أن تبين ما إذا كانت سياساتها تتيح إمكانية التوقف والراحة عند الوصول.
除了旅行舱位等级外,本次调查还请各实体说明,其政策是否规定提供中途停留和到达后的休息待遇。 - وعلاوة على ذلك، أنه بالنظر إلى نقص وقود الطائرات في أسمرة، لا بدّ أنه كان من غير الواضح كيف يمكن للطائرة تجنب التوقف في جيبوتي.
此外,考虑到阿斯马拉航空燃油短缺,当时肯定不清楚该机如何能够避免在吉布提中途停留。 - ومقابل ذلك، ينبغي أن يحق للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال أن يتوقفوا بعد رحلة مدتها 10 ساعات (الفقرات 64-67).
相反,工作人员如不乘公务舱旅行,则应有权在10小时旅程后享受一次中途停留(第64-67段)。 - 400- وقد أظهرت عمليات التحقق التي أجرتها السلطات الرومانية أن عدداً من الطائرات التي ثبت أن وكالة الاستخبارات المركزية استأجرتها أجرى عمليات توقف أثناء السفر في مطارات رومانية.
罗马尼亚当局的核查表明,经证实被中央情报局租用的若干飞机在罗马利亚机场中途停留。 - 66- ومعظم المسؤولين الذين أجرى المفتش مقابلات معهم بيَّنوا أنه قليلاً ما يتم التوقف أثناء السفر، وأن ما يترتب عليه من آثار مالية هامشي بالنسبة إلى ثمن تذكرة السفر.
接受访谈的多数官员表示,中途停留不常用,就票价而言中途停留所涉财务影响微不足道。