×

中美洲生物走廊阿拉伯语例句

"中美洲生物走廊"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ن) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين للبلدان والعملية التشاورية الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنفيذ المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية مثل المواطنة البيئية العالمية ومشروع الممر البيولوجي لأواسط الأمريكتين.
    (n) 为拉丁美洲和加勒比各国和区域协商进程执行全球环境公民方案和中美洲生物走廊项目等由全球环境基金资助的等项目提供技术指导和帮助。
  2. ويشارك مرفق البيئة العالمية، الذي تم تنفيذه باﻻشتراك بين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في تمويل مشاريع لتعزيز الممر اﻹحيائي ﻷمريكا الوسطى، وﻹنشاء صندوق للتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    由世界银行、开发计划署和环境规划署共同经管的全球环境基金在与其他方面共同资助有关项目,以加强中美洲生物走廊和设置中美洲持续发展基金。
  3. وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم المساعدة، عن طريق مرفق البيئة العالمية، للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة في جهودها لوضع برنامج لتدعيم مشروع ممـر أمريكا الوسطى وإنشاء آلية تمويل لتغطية المسائل البيئية العالمية.
    在分区域一级,开发计划署提供全球环境基金,正在协助中美洲环境委员会努力制订巩固中美洲生物走廊方案和建立筹资机制,以解决全球环境问题。
  4. وقد أدى هذا الاقتراح إلى إنشاء 34 مشروعا محددا واسع التأثير، من بينها المشاريع المتصلة بمكافحة الفقر؛ وإنشاء الممر السوقي لأمريكا الوسطى؛ وإنشاء الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى؛ وتقديم الدعم للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتوفير الكهرباء وأنابيب الغاز.
    这导致设立了34个会产生重大影响的具体项目,其中有消除贫穷、中美洲后勤走廊、中美洲生物走廊、支持中小型企业和电力及煤气管道的供应。
  5. وقد بدأ تنفيذ الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى، وهو المشروع الذي يرمي إلى الحفاظ على الموارد الطبيعية في أمريكا الوسطى، نظرا لما تتمتع به المنطقة من غطاء حرجي ونباتي واسع، مما يجعل منها مصدرا محتملا لامتصاص الكربون يمكن أن يساعد في تثبيت المناخ العالمي.
    中美洲生物走廊现已建立,其目的是保护中美洲的自然资源。 鉴于该区域森林和植被充足,是一个潜在的吸碳系统,可能有助于稳定全球气候。
  6. وركزت بليز على إنفاذ القوانين التي تنظم المحافظة على الموارد البيولوجية في النظم الإيكولوجية البحرية والبرية واستخدامها؛ وإنشاء وتوطيد أربعة ممرات بيولوجية وطنية مقترحة ضمن مشروع الممرات البيولوجية لأمريكا الوسطى؛ والإدارة النشطة للأنواع البرية خارج المناطق المحمية.
    伯利兹重点注意海洋和陆地生态系统生物资源的养护和利用方面的执法;建立四条拟议的国家生物走廊并将其并入中美洲生物走廊项目;并积极管理保护区外的野生物种。
  7. وقــــد شهدت الفترة المشمولة باﻻستعراض تحوﻻ في مفهوم إنشاء وتعزيز الممر البيولوجي الميزو - أمريكي لكي ﻻ يشمل فقط القضايا المتعلقة بحماية التنوع البيولوجي، ولكن أيضا تلك التي تتصل بالتنمية المستدامة الطويلة اﻷجل للمجتمعات التي تعيش داخل نظام الممر وحوله.
    在报告所述期间内,设立和加强中美洲生物走廊的概念有所转变,不但包括生物多样性的保护问题,并且也包括关于生活在走廊系统及其附近的社区的长期可持续发展问题。
  8. إن الهدف من المبادرة المتعلقة بالممر البيولوجي لأمريكا الوسطى، التي يجري إنجازها منذ ثلاث سنوات، هو إنشاء شبكة من الممرات لحماية التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ، وتعزيز تنمية مستدامة طويلة الأمد للمجتمعات المحلية التي تعيش في شبكة الممر وحوله.
    中美洲生物走廊行动已经实施了三年,其目的在于建立一个走廊体系,以保护生物多样性,减轻气候变化的影响,同时推动走廊体系中及其附近的社区进行长期的可持续发展。
  9. وسيقدم المشروع مساعدة سوف تسهم في قدرات الحكومات والمجتمعات في بلدان أمريكا الوسطى على أن تنشئ معا الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى كنظام يجمع ما بين المحافظة على التنوع البيولوجي واﻻستخدامات المستدامة له داخل إطار أولويات التنمية اﻻقتصادية.
    这个项目将向中美洲国家的政府和社团提供援助,帮助它们联合建立中美洲生物走廊,在经济发展的一个优先次秩框架内,把这个走廊作为一个综合保养与可持续利用的生物多样化系统。
  10. وسيقدم المشروع مساعدة سوف تسهم في قدرات الحكومات والمجتمعات في بلدان أمريكا الوسطى على أن تنشئ معا الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى كنظام يجمع ما بين المحافظة على التنوع البيولوجي واﻻستخدامات المستدامة له داخل إطار أولويات التنمية اﻻقتصادية.
    这个项目将向中美洲国家的政府和社团提供援助,帮助它们联合建立中美洲生物走廊,在经济发展的一个优先次秩框架内,把这个走廊作为一个综合保养与可持续利用的生物多样化系统。
  11. وسوف يوفر برنامج تدعيم الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى إطارا استراتيجيا لﻻستثمار الجاري والمستقبلي، ومساعدة فنية ترمي إلى المحافظة على التنوع اﻷحيائي واستخدامه على نحو مستدام في منطقة تضم ما يتراوح بين ٧ و ١٢ في المائة من التنوع البيولوجي في العالم.
    巩固中美洲生物走廊的方案将为正在进行的和未来的投资、技术援助和研究提供战略框架,旨在维护和可持续利用该区域中所拥有的占全世界生物多样化7%至12%的多样化生物。
  12. تشيد بالتقدم المحرز في العمل على إقامة ممر بيولوجي في أمريكا الوسطى لتنظيم الانتفاع بالأراضي التي تتألف من مناطق طبيعية خاضعة لنظم إدارية خاصة، ومناطق متعددة الاستخدامات، ومناطق مترابطة، وذلك إسهاما في تحسين نوعية حياة سكان هذه المنطقة؛
    确认在巩固中美洲生物走廊作为一个地区性分类管制体系方面所取得的进展,这个体系由属于特别管理制度管辖的自然区、多用途地区和互连区组成,其目的是帮助改善该区域居民的生活素质;
  13. وللممر البيولوجي لأمريكا الوسطى حاليا قدرة أفضل على الإدارة وقد دخل في مجموعة من الشراكات والاتفاقيات وغيرها من الترتيبات في مجالي التعاون والمشاركة في التمويل وذلك مع مشاريع ووكالات ومؤسسات رئيسية في جميع البلدان، وهو يعمل حاليا على إقامة شبكة من الشراكات الخاصة به على المستوى الإقليمي.
    如今中美洲生物走廊已经提高了管理能力并改进了一系列的伙伴关系、公约以及同所有国家的重要项目和机构间的其他合作和共同筹资安排,并在区域一级建立本身的合作关系网。
  14. (ز) توفير الدعم وبناء القدرات للمحافظة على التنوع البيولوجي للدول الجزرية الصغيرة النامية واستخدامه بطريقة مستدامة، وخاصة فيما يتعلق بالشعاب المرجانية والأرصدة السمكية وإقامة ممرات برية لحماية التنوع البيولوجي، مثل برنامج أمريكا الوسطى للشعاب المرجانية البيولوجية والممر البيولوجي لأمريكا الوسطى؛
    (g) 支助小岛屿发展中国家维护和可持续利用生物多样化并提供能力建设,特别是在珊瑚礁、鱼类资源以及在陆地建立生物多样化走廊(例如中美洲生物-珊瑚礁方案和中美洲生物走廊)方面;
  15. وثمة مبادرة مهمة بشكل خاص قيد التنفيذ حاليا هي عملية استشارة مجتمعات السكان الأصليين بشأن الإدارة المتكاملة لأراضي الشعوب الأصلية في الممر البيولوجي لأمريكا الوسطى التي أسفرت عن تقديم مقترحات تتمحور حول المجتمعات المحلية تدعو إلى استحداث برنامج متكامل لحماية البيئة وتنمية المجتمعات المحلية يموله مرفق البيئة العالمية.
    一个特别有趣的倡议是中美洲生物走廊的土着领土综合管理的土着社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护和社区发展综合方案的建议,该方案现正在执行阶段。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.