中美洲大学阿拉伯语例句
例句与造句
- خزينة كلية الحقوق وكلية الحقوق بجامعة أمريكا الوسطى ممثلة في اتحاد دارسي القانون بأمريكا الوسطى بثﻻث نساء يشغلن وظيفة الممثل ونائب الممثل وعضو اﻻتحاد)١٦(.
在中美洲法律学生联合会中,中美洲大学法律系由三位女性代表,其职位分别是代表、副代表和委 员。 16 - وعلى المستوى الجامعي، تم اﻻضطﻻع بتدريب اﻷساتــذة، وإعداد برامج للدراســات الجامعية العليا، وإنشاء كراسي لحقوق اﻹنسان، واﻷنشطة ذات العﻻقة، وذلك بالتنسيق مع المجلس اﻷعلى لجامعات أمريكا الوسطى.
在大学一级,训练教授发展研究生方案,又在中美洲大学董事会的协调下设立了人权讲座并进行有关活动。 - 52- وأورد المركز الدولي للعدالة عبر الوطنية ومعهد حقوق الإنسان في جامعة أمريكا الوسطى أن القانون الخاص المتعلق بالإرهاب يُجرّم الاحتجاجات الشعبية وتعبئة الجماهير.
过渡司法国际中心-中美洲大学人权学院报告说,《禁止恐怖主义行为特别法》将公众抗议和公众动员作为刑事犯罪。 - وقد جرى في جامعة أمريكا الوسطى التركيز على موضوع الجنسانية في دراسات علوم اﻻتصال والقانون واﻹنسانيات التي تشمل العمل اﻻجتماعي والطب النفسي وعلوم اﻻجتماع.
在中美洲大学中,已经将性别研究列入了通讯科学、法律、人文学科等专业中,其中还包括社会劳动学、心理学和社会学。 - وتستخدم السلفادور مواد أعدتها جهات شتى من بينها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وجامعة أمريكا الوسطى ' ' خوسيه سيميون كاناس``، والمعهد الأمريكي لحقوق الإنسان وهيئات أخرى.
萨尔瓦多使用由国家人权机构(维护人权办事处)、José Simeón Cañas中美洲大学、美洲人权研究所等其他实体制定的材料。 - ومما يجدر ذكره أيضا أن جامعة أمريكا الوسطى والجامعة الوطنية المستقلة لنيكاراغوا قد نظمتا برامج للدراسات العليا عن المنظور الجنساني، للنساء والرجال، من أجل رفع المستوى المهني في الوظائف التي تركز على المنظور الجنساني.
值得提出中美洲大学和尼加拉瓜全国自治大学开设了使男性和女性受益的性别进修课程,以使她们接受性别问题上的专业学习。 - وانطﻻقاً من هذا المبدأ، تعهدت الجامعة بالمساهمة في إنقاذ ثقافة اﻹرضاع عن طريق وضع " برنامج الرضاعة الطبيعية " من منظور جنساني، وهو البرنامج الذي يساعد على حماية حياة اﻷسرة والمجتمع وصحتهما وعلى الحفاظ على رخائهما.
从这一原则出发,通过发展母亲哺乳计划,中美洲大学已经担负起哺乳文化营救的责任,以保障社会和家庭的生活、保健和福利。 - أما الندوة القضائية، فقد تولى إدارتها عضو سابق في لجنة حقوق الإنسان كان رئيسا لهذه اللجنة يعمل الآن قاضيا في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ونفس خبير القانون الدولي الذي قدم من جامعة أمريكا الوسطى. وسيَّر حلقة العمل التدريبية.
司法座谈会由一名前成员和当时任美洲人权法院法官的人权委员会主席以及来自中美洲大学主持培训讲习班的同一位国际法专家主持。 - 105- ومما يعبّر عن العزم على تعميق عملية إضفاء الطابع المؤسسي على موضوع الجنسانية من جانب سلطات جامعة أمريكا الوسطى، وهي مؤسسة مرموقة في البلد، إنشاء قسم التنمية البشرية والجنسانية، الملحق بكلية العلوم الإنسانية.
尼加拉瓜知名学府 -- -- 中美洲大学在其人文学院里新成立了人类发展与性别研究部,从而表达了学校领导推动性别研究课题制度化进程的意愿。 - ويلاحظ المركز الدولي للعدالة عبر الوطنية ومعهد حقوق الإنسان في جامعة أمريكا الوسطى أن مشروع القانون المتعلق بالشفافية والاطلاع على المعلومات العامة، وهو بانتظار الموافقة عليه من جانب المجلس التشريعي، سيمكن من إنشاء مجلس يُعنى بالشفافية والوصول إلى المعلومات(45).
44 过渡司法国际中心-中美洲大学人权学院指出,正在立法议会等待批准的有关透明度和获得公共信息的法律将允许设立 " 透明度与获取信息机构 " 。 45 - فعلى سبيل المثال، نظمت وزارة الخارجية في السلفادور حلقة عمل وطنية بالتنسيق مع معهد حقوق الإنسان بجامعة أمريكا الوسطى خوسيه سيمون كاناس من أجل توعية ممثلي المؤسسات المختلفة فيما يخص الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسبل مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية.
例如,萨尔瓦多外交部同中美洲大学人权研究所一起组织了全国讲习班,以使各个机构的代表都了解《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,以及如何使国家立法符合该公约。 - 18- وذكر المركز الدولي للعدالة عبر الوطنية ومعهد حقوق الإنسان في جامعة أمريكا الوسطى `خوسيه سيمون كناس` أن الدائرة الدستورية في المحكمة العليا لم تصدر، منذ انتهاء الصراع المسلح، أحكاما بشأن حالات الاختفاء ولم تضع تقييما لأوجه التقصير الخطيرة من جانبها خلال سنوات الصراع.
过渡司法国际中心和José Simeón Cañas中美洲大学人权学院报告说,自武装冲突结束以来,最高法院宪法法庭一直回避就失踪案件进行裁决,或对其自身在冲突期间的严重失职进行评估。 - 25- أوضح معهد حقوق الإنسان في جامعة أمريكا الوسطى والمركز الدولي للعدالة عبر الوطنية أن قانون العفو العام (تعزيز السلام) قد دخل حيز النفاذ وينص على عدم إقامة دعاوى جنائية أمدنية ضد المتورطين في انتهاكات لحقوق الإنسان إبان الصراع المسلح، وهو يمنع بالتالي الضحايا من اللجوء إلى المحاكم للانتصاف والحصول على تعويضات استنادا إلى المعلومات المتحصل عليها من لجنة الحقيقة(37).
过渡司法国际中心-中美洲大学人权学院指出,《普遍大赦(巩固和平)法》生效,规定取消对冲突期间所有侵犯人权者的刑事或民事诉讼,结果导致受害者无法根据真相委员会提供的资料诉诸法院以伸张正义并获得赔偿。
更多例句: 上一页