中美洲人阿拉伯语例句
例句与造句
- ونظرا للحاجة الماسة التي تدفعنا إلى العمل على ضمان استمرار عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي وتحسين الظروف المعيشية لشعوب أمريكا الوسطى.
基于迫切需要保证经济和社会发展进程持续不断,并迫切需要提高中美洲人民的生活水平。 - وفي تلك المرة، جئت إلى هنا حاملا صرخات الملايين في أمريكا الوسطى الذين سعوا إلى حلول سلمية للحروب الأهلية التي كانت تمزق منطقتنا.
当时,我带着寻求和平解决困扰本区域各种内战的数百万中美洲人的呼声来到这里。 - لا تزال الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى تتأثر بانعدام الاعتمادات الكافية في الميزانية للمؤسسات الوطنية الرئيسية لحقوق الإنسان.
国家主要人权机构缺乏充足的经费预算,使改善中美洲人权情况的努力继续受到影响。 - لقد كابدنا، نحن سكان أمريكا الوسطى، فترات عصيبة من الصراعات المدنية المسلحة كان لها تداعيات مؤلمة لا تزال مستمرة حتى يومنا هذا.
我们中美洲人经历过国内武装冲突的混乱时期,这种冲突造成的痛苦后果一直延续至今。 - وليس الشك هو الذي يدفعني إلى الكلام بهذه الطريقة، بل هو شعور واقعي، ينسجم مع الواقع الذي تعيشه شعوب أمريكا الوسطى بشكل يومي.
我说这些并不是出于悲观情绪,而是一种真实感,符合中美洲人民每天经历的现实情况。 - ويسعدني أن أبلغكم أيضاً بأننا نحن أبناء أمريكا الوسطى قد قطعنا شوطاً في جدول أعمال يكفل فرض حدود ملائمة وتوازن في الأسلحة.
我还高兴地向各位报告,中美洲人已提出了一项议程,用以确保对武器进行充分的限制和平衡。 - وثمة حاجة لتوفر قيادة ورؤية حاسمتين من أجل التخلص من هذا التوجه، وإعادة إشراك شعوب أمريكا الوسطى بشكل كامل في تشكيل مستقبل بلدانها.
为扭转这一趋势,需要有果断的领导和远见,并让中美洲人民再次重新参与确定自己国家的未来。 - وقد حققت الاجتماعات هدف تسليط الضوء على أن أهل أمريكا الوسطى يحرزون تقدما في مواجهة تحدياتهم الإنمائية ويحتاجون إلى دعم سخي من المجتمع الدولي.
协商的作用是突出中美洲人民在应付发展挑战方面正在取得进展,强调他们需要国际社会慷慨支助。 - فهندوراس التي تمثل بالكاد 17 في المائة من مجموع سكان أمريكا الوسطى، لديها 57 في المائة من حالات الإيدز المبلغ عنها في المنطقة.
洪都拉斯属高血清流行范畴:洪都拉斯仅占中美洲人口的17%,但占该地区发现的艾滋病案例57%。 - وقد استطعنا، في أمريكا الوسطى، إلى جانب المناطق والبلدان الأخرى، أن نعمل معا للاتفاق على السياسات التي تعالج مشاكل تغّير المناخ والأمن الغذائي.
我们中美洲人与其他区域和国家一道,能够共同努力,就处理气候变化和粮食安全问题的政策达成一致。 - وفي عام 2008، حضرت دار العهد الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان وأسهمت في المنتديات التي ركزت على قضايا حقوق الإنسان في أمريكا الشمالية والوسطى.
2008年,圣约社出席了人权理事会第八届会议,对关注北美洲和中美洲人权问题的论坛作出了贡献。 - وبينما نستمر في تشجيع المجتمع الدولي على أن يكون سخيا في جهود المساعدة، يجب أن ننوه أيضا بمرونة وسعة حيلة وابتكار شعوب أمريكا الوسطى.
虽然我们将继续鼓励国际社会慷慨提供援助,但我们也必须肯定中美洲人民的复原力、应变能力和创造力。 - ونتيجة لهذه الاجتماعات نُشر كتاب تذكاري مشترك بعنوان " لقاء أمريكا الوسطى بشأن حقوق الإنسان " .
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为 " 中美洲人口流动问题谈话会 " 的纪念册。 - فهناك تفسيرات تاريخية واقتصادية وسياسية وايكولوجية للأسباب التي جعلت العديد من سكان أمريكا الوسطى يعيشون منذ زمن طويل في ظروف من الفقر المدقع والحرمان.
如此大量的中美洲人长期生活在绝对贫困和缺衣少食的条件下,有其历史的、经济的、政治的和生态方面的原因。 - فيما يختص بالبلدان الأمريكية، يجدر تسجيل الفتوى 18 التي تناولت فيها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان معالجة حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين عموما والعمال المهاجرين على وجه الخصوص.
三. 就美洲而言,必须指出《协商意见18》,其中美洲人权法院处理移徙者,尤其是,移徙工人的权利。