×

中短程导弹阿拉伯语例句

"中短程导弹"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 75 -يقصد بمصطلح " قذيفة قصيرة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين 500 كيلومتر و 000 1 كيلومتر.
    " 中短程导弹 " 是指射程等于或超过500公里但不超过1 000公里的弹道导弹或巡航导弹。
  2. ثالثاً، ينبغي وضع قواعد لعد وتعريف أنواع القذائف المتوسطة والقصيرة المدى، ولنشرها وتحركاتها في عملية الاستعداد للقضاء عليها، وإجراءات القضاء عليها والتحقق من الامتثال لذلك.
    第三,制订各类中程和中短程导弹的计数和定义规则,以及准备消除过程中的部署和运送规则,以及消除和核查遵守情况的程序。
  3. واستمر الاتحاد الروسي في الوفاء بالتزاماته في إطار المعاهدة المُبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وهو يلتزم التزاماً تاماً بمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    俄罗斯联邦继续履行《俄罗斯联邦-美国削减进攻性战略武器条约》规定的义务,并严格遵循了《消除中程导弹和中短程导弹条约》。
  4. وبموجب أحكام المعاهدة المذكورة أعلاه، تعهدت روسيا، بصفتها أحد الأطراف فيها، بإزالة قذائفها المتوسطة والقصيرة المدى، وبعدم حوزة وإنتاج مثل هذه القذائف في المستقبل، وبعدم إجراء تجارب في الجو.
    按照上述条约的规定,俄罗斯作为条约的一方承诺消除其中程和中短程导弹、将来不拥有也不生产这类导弹而且不进行这类导弹的飞行试验。
  5. تعرب وزارة خارجية أوكرانيا عن قلقها العميق إزاء المعلومات التي تكشّفت عن انتهاك الاتحاد الروسي لالتزاماته بموجب معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة والأقصر مدى (معاهدة القوات النووية متوسطة المدى) لعام 1988.
    有消息表明俄罗斯联邦违反了它在1988年《消除中程和中短程导弹条约》(《中程核力量条约》)下承担的义务,乌克兰外交部对此深表关注。
  6. يهدي وفد أوكرانيا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياته إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بالنيابة، السيد ميشيل مولير، ويتشرف بأن يحيل طيه تعليق وزارة الشؤون الخارجية لأوكرانيا على انتهاك الاتحاد الروسي لأحكام معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى.
    乌克兰驻裁军谈判会议代表团向会议代理秘书长迈克尔·默勒先生致意,并谨转交乌克兰外交部对俄罗斯联邦违反《消除中程和中短程导弹条约》规定的评论。
  7. وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية التي حدثت في ميدان نزع السﻻح النووي، وﻻ سيما المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١١٦( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية والحد منها،
    赞赏核裁军领域的一些积极发展,特别是《苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国消除两国中程导弹和中短程导弹条约》以及关于裁减和限制战略武器的各项条约,
  8. تعرب عن ارتياحها كذلك ﻻستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)١١٦( وﻻ سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    还表示满意《苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国消除两国中程导弹和中短程导弹条约》116继续执行,特别是缔约双方已全部销毁它们申报的而按照该条约应予消除的所有导弹;
  9. واقترح إدخال أطراف متعددة في معاهدة إزالة القذائف المتوسطة واﻷقصر مدى المعقودة بين الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية، مما يؤدي إلى حظر فئة كاملة من القذائف، ولكن هذا اﻻقتراح لم يحظ بالقبول كذلك.
    1987年美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟之间关于消除其中程和中短程导弹条约(中程核力量条约)的多边性规定禁止整个一类导弹的使用,但这项提案也没有获得双方接受。
  10. وعلى هامش الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010، نعتزم عقد إحاطة إعلامية، بالاشتراك مع شركائنا الأمريكيين، لتسليط الضوء على إنجازات الطرفين بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى، فضلا عن الأثر الإيجابي لتلك الإنجازات على الأمن الأوروبي والعالمي.
    在2010年不扩散条约审查大会筹备委员会第二届会议的空隙期间,我们打算同我们的美国同事一道举行一次非正式通报,重点介绍双方在消除中短程导弹方面的成就及其对欧洲和全球安全的积极影响。
  11. وفي ذلك الصدد، نؤمن باستمرار أهمية مبادرة روسيا إلى إنشاء نظام قانوني عالمي يقوم على أساس معاهدة القوى النووية المتوسطة المدى لعام 1987 بهدف إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، ومبادرتها الداعية إلى إعادة جميع الأسلحة النووية إلى داخل الحدود الوطنية للدول المالكة لها، وتدمير الهياكل التحتية لمواقعها في الخارج.
    在这方面,我们认为,俄罗斯提出的在1987年《中程核力量条约》的基础上建立一个普遍性法律制度,以消除中短程导弹的倡议,及其将所有核武器撤回本国境内并销毁其国外场址的基础设施的倡议,依然具有现实意义。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.