中国妇女阿拉伯语例句
例句与造句
- طوعا وبدون إكراه - عدد أطفالها.
因此,中国应尊重中国妇女在自愿和不受协迫情况下选择其子女数目的权利。 - تتمتع المرأة الصينية بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق باكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
中国妇女与男子在取得、改变和保留国籍方面有同等权利。 - 31. The security of tenure of Chinese women relying on agriculture for their subsistence raises specific concerns.
靠农业维生的中国妇女的土地使用权的保障问题令人特别关切。 - وتحقيق المرأة الصينية هذه الأهداف، سيؤدي بدوره بالتأكيد إلى تعزيز قضية المرأة على الصعيد العالمي.
中国妇女实现这些目标的过程必将推动全球妇女事业取得更大成绩。 - وبتصنيفهن حسب الجنسية، تمثل الشق الأكبر في النساء الصينيات تليهن التايلنديات، والتايوانيات، والكوريات.
按国籍分类,最大一部分人是中国妇女,其次是泰国、台湾省和韩国妇女。 - وفي عام 2001، أصدرت وأنفذت خَلَفها المسمى برنامج النهوض بالمرأة (2001-2010).
2001年,中国政府又颁布实施了《中国妇女发展纲要(2001-2010年)》。 - وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
到2004年年底,中国妇女的文盲率已经从80%下降到4.2%。 - ولقد شهد تعليم المرأة في الصين تحسناً متواصلاً على مستوى المرافق التربوية وجودة التعليم، مما أدى إلى رفع مستوى كفاءة المرأة وقدراتها عموماًَ.
中国妇女受教育的条件和水平不断改善,妇女素质和能力显着提高。 - See also STFA, recommendation 1 and HRW, p.4. 40 LWU, p.2. 41 CWRS, para. 12.
中国妇女研究会建议更多注意就业方面的性别歧视,并针对这种歧视建立有效的机制。 - المتحدثة الرئيسية عن دور المرأة الصينية في السياسة والاقتصاد والحياة الاجتماعية في الندوة الصينية الألمانية عن حقوق الإنسان
在中德人权问题研讨会上就中国妇女在政治、经济和社会生活中的作用作基调发言 - بيان مقدم من اتحاد المرأة لعموم الصين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
在经济及社会理事会具有特殊咨商地位的非政府组织全中国妇女联合会提出的说明 - 134- تتمتع المرأة الصينية بحقوق متساوية تماماً مع الرجل في تمثيل حكومتها والاشتراك في المداولات الدولية والمنظمات الدولية.
中国妇女拥有与男性完全平等的权利代表本国政府参加各种国际交往和国际组织工作。 - وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات.
五年纲要是中国妇女发展的重要里程碑,它为进一步促进十年纲要目标的实现奠定了基础。 - وينص الدستور صراحة على أن المرأة تتمتع بالحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات مثلها مثل الرجل، وهكذا يجري تنفيذ هذه الأحكام.
中国妇女与男子享有平等的选举权与被选举权已明文在《宪法》中做出规定并加以实施。 - وسوف تنفذ الصين مخطط التنمية المتعلق بالنساء الصينيات (2011-2020)، ومخطط التنمية المتعلق بالطفل الصيني (2011-2020).
实施《中国妇女发展纲要》(2011-2020年)和《中国儿童发展纲要》(2011-2020年)。