×

中亚人阿拉伯语例句

"中亚人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولكن في ما عدا المقاتلين من آسيا الوسطى، يكون هؤلاء المقاتلون عادة أفرادا قرّروا الذهاب إلى أفغانستان للقتال دون فكرة استراتيجية تُذكر بشأن أين يفعلون ذلك ولماذا.
    但是,除了中亚人之外,这些战斗人员通常都是决定前往阿富汗打战,但在战略上大多不知道去何处和为何而战的人。
  2. ونظرا إلى أن أوزبكستان وطن لقرابة نصف سكان آسيا الوسطى فقد وقع على وفد بلده الواجب الأخلاقي في ريادة جهود التنسيق للمساعدة في حل مشكلة إنتاج الأغذية.
    由于乌兹别克斯坦的人口占中亚人口的近一半,该国代表团负有道德责任,应当领导帮助解决粮食生产问题的协调努力。
  3. وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا إلى أن الجرائم بدافع العنصرية، ولا سيما التي تستهدف الأشخاص من وسط آسيا والقوقاز وأفريقيا والروما لا تزال تثير الجزع.
    27 欧委公约咨委说,种族驱动的犯罪,特别是针对中亚人、高加索人、非洲人和罗姆人的犯罪仍然令人震惊。
  4. يقران بضرورة تعزيز مناخ الثقة والتفاهم المتبادل بين شعوب وسط آسيا ويستنكران أي مظهر لعدم التسامح اﻻثني، والسياسي والتطرف الديني والتدخل في الشؤون الداخلية ﻷحدهما اﻵخر؛
    两国确认必须加强中亚人民之间的信任和相互理解的气氛,反对种族不容忍、政治和宗教极端主义或干涉彼此内政的任何表现。
  5. 181- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عمليات التفتيش والتحقق من الهوية تتم بشكل انتقائي على أساس العرق وتستهدف أفراد أقليات بعينها، من بينهم أفراد أقليات من القوقاز وآسيا الوسطى وأقليات الروما.
    委员会对有关针对高加索人、中亚人和罗姆人等特定少数进行的种族选择性检查和身份核查的报道表示关注。
  6. 22- وذكر مركز حقوق الإنسان في آسيا الوسطى أن كل مواطن ينوي مغادرة البلد يحتاج إلى إذن في شكل تأشيرة خروج يصدرها مكتب تابع لوزارة الداخلية، مما يعني فرض رقابة على سفر المواطنين إلى الخارج.
    中亚人权组织还指出,凡打算出国的公民,都必须获得内政部办公室的许可并给予出境签证,该办公室对出国旅行的公民加以控制。
  7. وأفاد المركز بأنه على مدى السنتين الماضيتين، واجه الطلبة والعمال المهاجرون في الخارج صعوبات في تمديد مدة صلاحية تأشيرات خروجهم، وقد استجوبت وكالات إنفاذ القانون الكثير من المواطنين لدى عودتهم إلى أوزبكستان(35).
    中亚人权组织通报说,过去两年来,国外的学生和移徙劳工很难延长其出境签证有效期;许多公民返回乌兹本别克斯坦即受到执法机关的讯问。
  8. 53- ونظَّم المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع للمكتب برامج تدريبية بشأن تعزيز التعاون في مجال القضاء وإنفاذ القانون فيما بين بلدان المصدر وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل التصدي للاتجار بالبشر في آسيا الوسطى.
    毒品和犯罪问题办公室中亚区域办事处组织了促进来源国、过境国和目的地国之间的执法合作与司法合作以打击中亚人口贩运的培训方案。
  9. وقد حدث أكثر من مرة لشعوب وسط آسيا المحبة للحرية على مدى تاريخها الطويل أن تنازلت مؤقتا لقوى تفوقها قوة، ولكنها لم تذعن أبدا ﻷي طاغية، وإن كانت مستعدة دائما لشراكة تتسم بالمساواة في الحقوق والتعاون الشريف المتبادل الفوائد.
    在漫长的历史中,爱好和平的中亚人民曾有数次不得不暂时屈服于强权势力之下,但他们决不屈服;他们一向预备随时建立平等的伙伴关系和真诚互利的合作。
  10. 34- ووفقاً لما ذكره مركز حقوق الإنسان في آسيا الوسطى، فقد أدى عدم توافق التشريعات الوطنية المتعلقة بالانتخابات مع المعايير الدولية إلى انتهاك الحق في إجراء انتخابات حرة ونزيهة خلال الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي جرت في عامي 2004 و2007 على التوالي.
    中亚人权组织称,由于有关选举制度的国家法律与国际准则不一致,在2004年和2007年议会和总统两次选举期间必然就会侵犯自由和公正选举的权利。
  11. وبفضل قسم أخبار الأمم المتحدة باللغة الروسية، فإن شعوب آسيا الوسطى، ولا سيما أوزبكستان، قد أصبحت على اطلاع أفضل بأنشطة الأمم المتحدة، وأولويات الأمين العام، والمجالات الرئيسية لعمل الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    由于联合国在俄文新闻事务方面的工作,大大增进了中亚人民,特别是乌兹别克斯坦人民对联合国的活动、秘书长的优先事项以及大会和联合国其他机关主要工作领域的了解。
  12. وأوضحت منظمة بلاتفورم أن الحكومة تمنع الصحفيين حتى من تخزين بعض البيانات على حواسيبهم الشخصية، كالبيانات المتعلقة بالمنظمات الدينية أو بالأحداث التي وقعت في أنديان في عام 2005، بما في ذلك المواد التي استُنسخت من مواقع وكالات الأخبار ومنظمات حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت(52).
    协助维护中亚人权平台指出,政府甚至还禁止新闻工作者在个人电脑上存储某些资料,比如有关宗教组织或2005年安集延事件的信息,包括从新闻机构和人权组织网站上下载的资料。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.