东盟经济共同体阿拉伯语例句
例句与造句
- الثقافية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
东盟正在经历一个激动人心的时期,依赖东盟安全共同体、东盟经济共同体和东盟社会文化共同体三大支柱,逐步演变成为东盟共同体。 - وفي عام 2003، شكل قرار إنشاء الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2020 معلماً بارزاً في مسار التعاون الاقتصادي الإقليمي.
2003年作出的在2020年以前创立东盟经济共同体的决定是区域经济合作中一个重要的标志性事件。 - وتتجه رابطة أمم جنوب شرق آسيا نحو تكوين منطقة تجارة حرة للرابطة في عام 2015 دعما لإنشاء جماعة اقتصادية في عام 2020.
东南亚国家联盟(东盟)正在努力到2015年建立东盟自由贸易区,以支持2020年建立东盟经济共同体。 - 33- اعتمدت الفلبين، بحكم عضويتها في الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، هدفاً يتمثل في وضع سياسة وقانون للمنافسة على نطاق البلد بحلول عام 2015.
菲律宾作为东盟经济共同体的成员国,拟定了在2015年前制定全国性竞争政策和竞争法的目标。 - ومن الأمثلة على هذه الترتيبات النافذة الواحدة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تعد التزاماً مهما من أجل النهوض بالمجموعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
后者的实例之一,是东南亚国家联盟(东盟)的单一窗口,这是对促进建立东盟经济共同体的重要承诺。 - وساعد الأونكتاد الرابطة على تحديد الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الاستثمار الإقليمي والاستثمار من أجل تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
贸发会议还协助东盟确定旨在加强区域投资合作并到2015 年实现东盟经济共同体投资目标的各项关键活动。 - وفي الوقت نفسه، وبما أن التكامل الإقليمي الشامل هو المحرّك الدافع لعجلة التجارة والاستثمار الدوليين، فإن تايلند تتطلع إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحلول عام 2015.
同时,因为包容性区域一体化是国际贸易和投资的动力,泰国期待2015年建立东盟经济共同体。 - تلتزم الرابطة بتعميق وتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي الداخلي والروابط مع الاقتصاد العالمي لتحقيق فكرة الجماعة الاقتصادية للرابطة من خلال استراتيجية جريئة وعملية وموحدة؛
东盟承诺深化和扩大东盟内部的经济一体化和与世界经济的联系,以便通过大胆、实用和统一的战略建立东盟经济共同体; - أعربنا عن اتفاقنا على أن الجماعية الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ستعزز من قدرة الرابطة التنافسية وتحسن البيئة الاستثمارية للرابطة وتضيق الفجوة الاستثمارية فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة.
我们同意,东盟经济共同体将提升东盟的竞争力,改善东盟的投资环境和缩小东盟成员国之间的发展差距。 - واستطرد قائلاً إن الشراكات على جميع المستويات هي أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية الوطنية داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وللجهود المبذولة لبناء الجماعة الاقتصادية التابعة للرابطة بحلول عام 2015.
对于东盟内部的国家发展以及到2015年建立东盟经济共同体而采取的努力,各级伙伴关系都是至关重要的。 - وستعالج مبادرة التكامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فجوة التنمية داخل بلدان الرابطة وبين الرابطة وبقية بلدان العالم، فضلاً عن تشجيع إنشاء جماعة اقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
东盟一体化倡议将解决东盟内部以及东盟与世界其他地区之间的发展差距,并推动2015年之前建立东盟经济共同体。 - تتأسس الجماعة الاقتصادية للرابطة على أساس من تلاقي المصالح بين أعضاء الرابطة في تعميق وتوسيع نطاق جهود التكامل الاقتصادي من خلال المبادرات القائمة والجديدة التي تتضمن أطرا زمنية واضحة لتنفيذها؛
东盟经济共同体以东盟成员国的利益聚合为基础,通过现有和新的有明确时限的主动行动加强和扩大经济一体化工作。 - وبمجرد أن تدمج بلدان الجماعة الاقتصادية للرابطة في الاقتصاد العالمي، لن تقتصر فرص الوصول إلى الأسواق والإنتاج على الرابطة فحسب بل ستكون متاحة أيضا لشركائها في اتفاق التجارة الحرة.
一旦东盟经济共同体国家融入全球经济,市场准入和生产机会将不会仅限于东盟,而且还可提供给其自由贸易协定伙伴。 - أي تحقيق التدفق الحر للسلع والخدمات على النحو المنصوص عليه في إعلان وفاق بالي الثاني لعام 2003.
《东盟服务框架协定》自由化的下一步是到2020年建立东盟经济共同体----也就是《2003年巴厘第二协定》规定的商品和服务自由流动。 - ولاحظنا كذلك أن الجماعة الاقتصادية للرابطة ستتميز بوجود سوق واحدة وقاعدة إنتاجية واحدة، مع التدفق الحر للبضائع والخدمات والاستثمارات والعمالة، وتدفق أكثر حرية لرأس المال.
我们进一步的注意到,东盟经济共同体的特征将是单一的市场和生产基地,货物、服务、投资和劳动力自由流通,资本能更自由的流通。