×

世界遗产中心阿拉伯语例句

"世界遗产中心"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وهـي تشارك بانتظـام في الاجتماعات التي تعقدهـا كل منهـا بما في ذلك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا ولجانها الدائمة، وتتبـادل خبراتها في المجالات ذات الاهتمام المشترك ولا سيما من خلال مركز التراث العالمي.
    它们经常参加彼此的会议,包括欧洲委员会议会及其常设委员会的会议,并分享在共同关心的领域取得的经验,特别是通过世界遗产中心分享这种经验。
  2. وأصدر مركز التراث العالمي منشورا بعنوان ' ' دراسات حالات إفرادية عن تغير المناخ والتراث العالمي (2007)``، وشارك في أنشطة متعلقة بالسنة القطبية والسنة الدولية لكوكب الأرض.
    世界遗产中心发行了题为 " 气候变化与世界遗产个案研究 " 的出版物(2007年),并参与了地极年和地球年的相关活动。
  3. وفي عام 1999، تولت دائرة الحدائق الوطنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية (المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة)، بالاشتراك مع مركز التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو ومجموعة من المنظمات الدولية لحفظ الطبيعة وضع برنامج للطوارئ لإنقاذ مواقع التراث العالمي لهذا البلد.
    1999年,刚果民主共和国国家公园事务局同教科文组织世界遗产中心和一些国际养护组织一道,制定了拯救刚果民主共和国的世界遗产地的一项紧急方案。
  4. 142- وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة من مركز التراث العالمي إعداد وثيقة سياسات بشأن تأثير تغير المناخ على ممتلكات التراث العالمي بالتشاور مع الخبراء والعاملين في مجال حفظ الطبيعة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وذلك لتقديمها إلى اللجنة في عام 2007.
    委员会也请世界遗产中心与专家、保护工作者、国际组织和民间社会协商,编写一份关于气候变化对世界遗产地的影响的政策文件,在2007年提交给委员会。
  5. ومنذ عام 2001، عندما وقّعنا إعلاناً مشتركاً مع اليونسكو، أسهمت إيطاليا بمبلغ 000 750 دولار لدعم الأنشطة المؤسسية لمركز التراث العالمي، بهدف العمل على وضع استراتيجية عالمية موجهة لتوسيع نطاق الأماكن المسجلة في القائمة وتعزيز قدرات المركز الإدارية.
    自从2001年它同教科文组织签订联合声明以来,意大利已经拿出75万美元用于支援世界遗产中心的机构活动,主要目的是推进旨在扩大名单所列遗迹加强其中心管理能力的全球战略。
  6. 141- وحثت اللجنة مركز التراث العالمي والهيئات الاستشارية (ولا سيما المجلس الدولي للآثار والمواقع الأثرية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة) والدول الأطراف على تقديم مقترحات لتنفيذ المشاريع النموذجية في ممتلكات معينة للتراث العالمي، وخاصة في البلدان النامية، وذلك بُغية تحديد أفضل الممارسات من أجل هذه الاستراتيجية.
    委员会还敦促世界遗产中心、各个咨询机构(特别是国际名胜古迹理事会和世界保护联盟)和各缔约国提交在特定世界遗产地,特别是发展中国家的世界遗产地上开展试验项目的提案,以便界定此项战略的最佳做法。
  7. وآخر التطورات المتصلة بالإستراتيجية التي يسترشد بها عمل مركز التراث العالمي التابع لليونسكو، والتي سبق شرحها في الفرع الأول من هذا التقرير، يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من برنامج العمل، والتي تدعو إلى توخي الحذر بصفة خاصة فيما يتعلق بمبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عند تصميم مشاريع السياحة والمتنزهات الوطنية في أراضي الشعوب الأصلية.
    本报告第一部分所阐述指导教科文组织世界遗产中心行动战略的最新进展与《行动纲领》第19段中包含的建议有关,指出在土着民族领地内开发旅游和国家公园项目时应特别谨慎对待自由、事先和知情同意的原则。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.