世界博览会阿拉伯语例句
例句与造句
- وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان.
在2010年中国上海世界博览会的两个星期里,包括许多儿童在内的数千名游客观看了一个中国营在贝鲁特南部排雷的视频。 - ومن بين الفقرتين الجديدتين من المنطوق، تشير الفقرة 11 إلى مبادرة الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء المعرض العالمي لعام 2010، المزمع عقده في شنغهاي.
在执行部分的两个新段中,第11段提到联合国开发计划署南南合作特别股关于在上海举办2010年世界博览会的一项倡议。 - حصل جناح شبكة معلومات التنمية في المعرض العالمي لعام 2010 على تقدير عال من اللجنة المنظمة وذلك استنادا إلى المضمون، وعدد الزوار، والأنشطة التي تضطلع بها المنظمة فضلا عن تعليقات الزوار وآرائهم.
在2010年世界博览会上,发展信息网展厅因内容、参观人数、开展的活动及参观者的评论和反馈获得了组织委员会很高的评价。 - وأُتيحت الفرصة لموئل الأمم المتحدة بصفتهِ الوكالة المسؤولة عن إدارة جناح الأمم المتحدة في المعرض العالمي 2010 للتعاون مع الكثير من وكالات وندوات الأمم المتحدة، ومع فعاليات أخرى تشجع التعاون بين بلدان الجنوب.
作为主管2010年世界博览会联合国馆的机构,人居署有机会与诸多联合国机构在各种研讨会和其他活动上开展合作,以推动南南合作。 - `1 ' تنسيق ترتيبات مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعارض الدولية بما في ذلك المعرض العالمي لعام 2005 في مدينة سيتو، اليابان والترتيبات التعاقدية مع البلد المضيف (مكتب وكيل الأمين العام وشعبة الشؤون العامة)؛
㈠ 协调安排联合国系统参加国际博览会,包括2005年在日本濑户市的世界博览会和协调与东道国的契约安排(副秘书长办公室和公共事务司); - وبالإضافة إلى ذلك، تنوي حكومة بلدي، في التخطيط لمعرض إكسبو 2012 في يوسو، تشجيع الجهود الدولية بشأن التنمية المستدامة التي تراعي حماية النظم البيئية الساحلية والبحرية من تغير المناخ.
此外,我国政府打算在规划2012年丽水世界博览会的时候,鼓励开展国际努力,促进可持续发展,将保护海洋和沿海生态系统免遭气候变化影响考虑进去。 - ويُتوقع أن يصدر المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أول تقرير عن حالة مدن آسيا والمحيط الهادئ أثناء معرض شنغهاي العالمي في اليوم العالمي للموئل في عام 2010.
预计亚洲及太平洋区域办事处将在上海世界博览会2010年世界人居日上提出 " 亚洲及太平洋城市状况 " 的第一份报告。 - ولما كان موعد الاحتفال باليوم العالمي للموئل لعام 2010 يصادف موعد انعقاد الجزء الرفيع المستوى من معرض شنغهاي العالمي، يوصى بأن تغتنم الدول الأعضاء وأسرة الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجديد التزاماتها بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل.
由于2010年世界人居日将适逢上海世界博览会的高级别部分,建议各会员国和联合国大家庭利用这一机会再次作出协调执行《人居议程》的承诺。 - وكان الحوار الأول في هذه السلسلة هو الحوار العالمي المعني بمدن أفضل، وباقتصادات أفضل، الذي عُقد في المعرض العالمي في 2010 في شنغهاي، الصين، والذي ولّد 5210 مقالة نشرت في وسائل الإعلام.
本系列第一次对话是2010年中国上海世界博览会期间举行的 " 城市让经济更美好 " 全球对话,各大媒体共编发5,210份新闻稿。 - ونظرا لوضعها الفريد في الصين، حيث كان لها جناح خاص في المعرض العالمي لعام 2010 الذي نظم في شنغهاي، الصين، فإنها تعتزم الاضطلاع بدور خاص في خطة خمسية لاستحداث وتطبيق التكنولوجيا المراعية للبيئة.
鉴于本组织在中国的独特地位 -- -- 在中国上海举办的2010年世界博览会上,它拥有自己的展厅 -- -- 本组织意在在引进和应用绿色技术五年计划方面发挥特殊作用。 - ونرحب، في هذا الصدد، بمشروع يووسو الذي يهدف إلى مد البلدان النامية بالدعم لبناء القدرات اللازمة لمعالجة المسائل المتصلة بالمحيطات من خلال التدريب المهني ونقل التكنولوجيا، حيث يعتبر ذلك المشروع إرثا هاما خلفه معرض يووسو الدولي بجمهورية كوريا لعام 2012؛
在这方面,我们欢迎丽水项目,该项目旨在通过专业培训和技术转让,向发展中国家提供海洋相关问题的能力建设支持,是2012年大韩民国丽水世界博览会的重要遗产; - التأكيد على المشاركة العربية الفعالة في معرض شنغهاي العالمي The World Expo 2010 وتكليف الأمانة العامة بمواصلة الإعداد للمعرض والندوات التي ستعقد على هامشه بما في ذلك إعداد دراسة بالتكلفة التقديرية للمعرض والندوات وسوف تدرج التكلفة في موازنة الأمانة العامة لعام 2010 وفق الإجراءات المتبعة.
申明阿拉伯将积极参与2010年上海世界博览会,责成总秘书处继续筹备博览会及同步举行的座谈会,包括根据生效的程序,编制博览会和座谈会概算研究报告,并将其纳入总秘书处2010年预算。 - كما أن الدورة السابعة للجنة ستوفر في توقيت مناسب فرصة استعراض وتقييم عدد من اﻷنشطة ذات الصلة الجارية في عام ١٩٩٨ في سياق السنة الدولية للمحيطات، فضﻻ عن المعرض العالمي في لشبونة بشأن موضوع " المحيطات، تراث للمستقبل " .
委员会第七届会议还将及时提供了一个机会,来审查和评估1998年在国际海洋年范围内的几项有关活动以及在里斯本举行的以 " 海洋,未来的遗产 " 为主题的世界博览会。
更多例句: 上一页