世俗化阿拉伯语例句
例句与造句
- واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال ملكية اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议将习惯法、编纂为成文法和世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال تملك اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议对习惯法进行编纂,并使其世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال تملك اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议对习惯法进行编纂,并使其世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - 62- ويمكن ملاحظة العنصر العالمي لمكافحة مختلف أنواع التمييز وذلك في الإدانة المشتركة من قبل الطوائف الإسلامية والمسيحية واليهودية للسياسات العلمانية المتشددة المنتهجة في بعض المناطق.
从穆斯林、基督教徒和犹太社区对某些地区所出现的激进世俗化政策的共同谴责,可以看到反对不同形式歧视的普遍因素。 - فعلى غرار الديانات والطقوس الروحية الأخرى، ليس الإسلام ضحية لقلة التدين فحسب بل هو بالذات ضحية لتصاعد اتجاه علماني في تعصب متزايد إزاء كل ما هو ديني.
就像所有其他的宗教和精神传统一样,伊斯兰教不单受宗教信仰衰落的影响,而且受到对一般宗教越来越不容忍的世俗化的影响。 - وكان عنوان المؤتمر " الحرية الدينية والنسبية " . وصدرت مجموعة ورقات تحمل نفس العنوان تستكشف موضوع الحرية الدينية والاتجاهات العلمانية الدولية الناشئة؛
这次会议题为 " 宗教自由及相对性 " ,会议编制了同主题论文集,对宗教自由和逐渐出现的国际宗教世俗化趋势进行了探讨。 - وفي قضية ليلى شاهين ضد تركيا()، كانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان معنية بمبادئ العلمانية وغرس العقائد الدينية والمساواة بين الجنسين؛ وفي قضية فول ضد فرنسا()، كان الأمر يتعلق بضمان أمن مسافري الرحلات الجوية.
在Leyla Sahin诉土耳其案件中, 欧洲人权法院牵涉了世俗化原则,宗教思想和两性平等;在Phull诉法国案件中, 涉及了维护航空乘客的安全问题。 - وفي قضية ليلى شاهين ضد تركيا()، كانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان معنية بمبادئ العلمانية وغرس العقائد الدينية والمساواة بين الجنسين؛ وفي قضية فول ضد فرنسا()، كان الأمر يتعلق بضمان أمن مسافري الرحلات الجوية.
在Leyla Sahin诉土耳其案件中, 欧洲人权法院牵涉了世俗化原则,宗教思想和两性平等;在Phull 诉法国案件中, 涉及了维护航空乘客的安全问题。 - وفي قضية Karaduman v. Turkey، رفضت المحكمة التماس مسلمة الحصول على شهادتها الجامعية تظهرها ترتدي حجاباً؛ والأمر يتعلق بالعلمانية التركية وتجنب العلمانية، وليس شيء من ذلك حاضر في القضية قيد البحث.
在Karaduman诉土耳其一案中,该法院驳回了一名就毕业证书贴戴头巾相片的穆斯林的申请;案件与土耳其的世俗主义和避免世俗化相关,本案均未涉及其中任一事项。 - ويمكن اعتبار أن هذه المكانة أو هذا الدور، ليس محدودا جدا وحسب، بل يتضاءل باستمرار من جراء تعقد المشاكل المطروحة في هذا العصر وتداخل الثقافات والعمليات العلمانية الجارية في المجتمع الجزائري.
人们可以看到这种地位和作用不但是极其有限的,而且,由于今天提出的各种问题错综复杂,各种文化相互渗透还有阿尔及利亚社会正在进行的世俗化进程,其地位和作用还在继续下降。 - وأضافت أن هذه التدابير تشكل خطرا كبيرا على التنوع الديني والعراقي الذي تتميز به سوريا، ويخدم أغراض المجموعات الإرهابية التكفيرية التي تسعى إلى تحويل سوريا العلمانية إلى إمارة طالبانية تُنتهك فيها جميع حقوق الإنسان.
这些措施对叙利亚公认的宗教和种族多样性构成了重大威胁,而且正中塔克菲里恐怖组织的下怀,因为他们企图把世俗化政教分立的阿拉伯叙利亚共和国变成侵犯一切人权的塔利班式酋长国。 - وتعزيزا لهذه الجهود، أقيمت شراكة استراتيجية مع حركة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال، وهي حركة عالمية للزعماء الدينيين وكافة الطوائف الدينية والمنظمات العلمانية، الملتزمين بحماية حقوق الأطفال ورفاههم.
为了加强这些努力,已与宗教领袖和有各种信仰的社区和世俗化组织致力于促进儿童权利和福祉的一个全球运动 " 世界祷告和为儿童采取行动日 " 结成战略伙伴关系。 - ويبدو أن دعاة النضال العلماني القائم على اعتبار الحجاب رمزاً لاضطهاد المرأة قد نسوا أن فكرة الاختلاط في المدارس كانت ضرباً من المحال عند اعتماد قانون الفصل بين الدين والدولة، وهو عماد العلمانية الأساسي، وأن المرأة التي كانت تخرج إلى الشارع دون قبعة عام 1905 كانت تعتبر عاهرة.
一些人在服饰上作文章,称穆斯林头巾是妇女遭压迫的象征。 他们显然忘记了,政教分离是社会世俗化的基础,而在通过政教分离法律时男女同校仍是不可思议的事情。 - وفي العديد من المجتمعات، بما في ذلك المجتمعات الصناعية، ليست صورة المرأة في الثقافة السائدة غريبة تماماً عن خلفية معينة هي أيضاً دينية وإن كانت ربما لا تتجسد بهذا الشكل ولكنها تنتقل وتنتشر في الضمير الجماعي السلفي للمجتمع ولم تختف تماماً مع التطور أو مع حركات علمنة المجتمع والدولة.
在很多社会中,包括工业化社会,主流文化中妇女的形象,同样与某些宗教内容有关,尽管它们并没有表现出来,但是它们却在社会先祖集体意识中得以传承和传播,而且随着社会和国家的发展或世俗化运动并没有完全消亡。 - وذكَّرَت بأن رئيسا سابقا حاول علمنة قوانين الزواج وفشل في ذلك، ولكن ربما سيكون من شأن المواقف العصرية الآن أن تحبذ توحيد جميع القوانين المتباينة المتعلقة بالأسرة، والقيام في نهاية المطاف باعتماد قانون مدني واحد عام الانطباق يسمح بعقد الزواجات الدينية بالإضافة إلى الزواجات المدنية المتطلبة، وذلك كمسألة خاصة بكل ما في الكلمة من معنى.
一位前总统曾徒劳地试图使婚姻法世俗化,不过也许现代人的态度有利于合并所有不同的家庭法,最终通过一部单一的、普遍适用的民法,使得宗教婚姻成为一件严格意义上的私事,在必需的公证结婚之外举行。
更多例句: 上一页