×

不足的地方阿拉伯语例句

"不足的地方"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومن المزمع أن تفي عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية جزئياً بهذا الشرط عندما تسمح قدراتها بذلك، ومن خلال طلب توريد أو ترتيبات تعاقدية عندما تكون قدرات عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية غير كافية.
    设想由欧洲联盟军事行动在其能力许可范围内部分满足这一要求,在能力不足的地方,将通过协助通知书或合同安排满足需要。
  2. فقد اضطلع بأنشطة اﻹعﻻم والتثقيف واﻻتصال وأنشطة مدرة للدخل ونفذت مشاريع متكاملة للصحة اﻹنجابية دور المرأة في التنمية في المناطق الجغرافية التي تعاني من نقص الخدمات في اﻷردن والسودان واليمن.
    在约旦、苏丹和也门的一些服务不足的地方,开展了信息、教育和宣传以及创收入的活动,并开展了综合生殖健康和妇女参与发展项目。
  3. فقد اضطلع بأنشطة اﻹعﻻم والتثقيف واﻻتصال وأنشطة مدرة للدخل ونفذت مشاريع متكاملة للصحة اﻹنجابية دور المرأة في التنمية في المناطق الجغرافية التي تعاني من نقص الخدمات في اﻷردن والسودان واليمن.
    在约旦、苏丹和也门的一些服务不足的地方,开展了信息、教育和宣传以及创收入的活动,并开展了综合生殖健康和妇女参与发展项目。
  4. وتعتزم البعثة وموظفو الأمم المتحدة المعنيون بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان القيام، في إطار ولاية البعثة المتعلقة بحماية المدنيين، بتنفيذ أنشطة للحماية، لا سيما في المناطق التي لا تضم عددا كافيا من مؤسسات الدولة.
    根据特派团保护平民的任务,联刚特派团以及联合国人道主义和人权人员打算开展保护活动,特别是在国家机构力量不足的地方
  5. ويتعلق عمل لجنة بناء السلام بتوفير التركيز حيثما كان هناك افتقار للتركيز؛ وتوفير الدعم حيثما كانت هناك حاجة للدعم أو كان غير كاف؛ وتشجيع من يستطيع الاضافة للقيمة.
    建设和平委员会的工作是在没有重点的地方找出重点;在需要支助或者支助不足的地方提供支助;鼓励那些可以带来增值的行动方带来增值。
  6. ومن بين أوجه القصور هاته، الأحكام المتعلقة بمكافحة القرصنة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والقواعد المتصلة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقواعد المتعلقة بالكابلات والأنابيب البحرية.
    这些不足的地方有:关于海盗行为、非法贩运麻醉药品或精神药物的规定,保护和维护海洋环境方面的规则,以及关于海底电缆和管道的规则。
  7. `2 ' وينبغي للشُعبة أن تستعرض قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المشاركة في الأعمال المتوخاة في النقطة `1 ' أعلاه وأن توجِّه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ما قد يوجد من مشاكل لا تتوفر بشأنها قُدرات كافية.
    ㈡ 该司应审查区域和次区域组织是否有能力参加上文㈠点所设想的工作,并提请有关机构注意能力不足的地方可能存在的问题。
  8. ' 2` وينبغي للشعبة أن تستعرض قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المشاركة في الأعمال المتوخاة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه وأن توجه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ما قد يوجد من مشاكل لا تتوفر بشأنها قدرات كافية؛
    ㈡ 该司应审查区域和次区域组织是否有能力参加上文㈠分段所设想的工作,并提请有关机构注意能力不足的地方可能存在的问题;
  9. ويؤدي التوسع العمراني السريع إلى حدوث تلامس بين أعداد متزايدة من الناس وهذا العائل وخاصة في المناطق المواتية لتكاثر البعوض مثل حيثما تشيع خزانات المياه الاسرية وحيث لا تكفي خدمات التخلص من النفايات الصلبة.()
    城市人口的迅速增加使得更多人接触到这种病媒,特别是在有利于蚊虫繁殖的地方,例如家庭储水常见的地方以及固体废物处理场不足的地方
  10. وفي الوقت نفسه، يجري في بعض البلدان المتقدمة النمو تنفيذ سياسات ترمي إلى وقف فوائد الرعاية الاجتماعية الممنوحة للنساء وإجبارهن على العمل، وذلك في سياق ارتفاع معدلات البطالة وترتيبات مرونة العمل وعدم كفاية خدمات رعاية الأطفال.
    同时,一些发达国家在高失业率和劳力灵活性的背景下,并在儿童保健服务不足的地方,正在实施旨在取消妇女的社会福利并迫使她们就业的政策。
  11. )هـ( أن يُنقل إلى الفصل السابع الجزء ٢ من الفرع واو، الذي يصف مبادئ تبويب اﻹحصاءات الحيوية عندما ﻻ يكون هناك نظام للتسجيل المدني أو عندما يكون النظام قاصرا، مع اﻹشارة إلى المراجع الترافقية في الفصل الثاني حسبما تدعو الحاجة.
    (e) F节第2小节说明在民事登记缺乏或不足的地方编纂人口动态统计的原则。 该小节应转移至第七章,并视需要在第二章中安排参照内容。
  12. ويؤثر التلوث البيئي في العديد من كبريات المدن في الفئات الفقيرة بشكل أكثر خطورة لأن العديد من أفرادها يعيشون في الضواحي الخارجية التي تشيد فيها في الغالب وحدات الإنتاج والمعالجة والتقطير. كما أن الحماية البيئية أضعف عادة في مثل هذه الضواحي.
    在许多大城市,环境污染对穷人的影响更大,其中的一个原因是他们许多人住在制造、加工和提炼的厂房附近,而这些地区往往是环境保护最不足的地方
  13. وتغطي الاستثناءات طلبات الحصول على تراخيص لمناطق لا تحصل حاليا على تغطية كافية من قبل وسائط الإعلام المحلية وطلبات لمحطات متعددة الأعراق، وذلك بغية دفع وتشجيع أصحاب المحطات الإذاعية في كوسوفو الملتزمين بوضع برامج متعددة الأعراق ومن ثم أن يكونوا بمثابة مصدر مهم من مصادر إقامة حوار بناء بين الجماعات.
    这些例外包括申请目前当地媒体不足的地方的执照以及申请建立多族裔站,以便促进和鼓励科索沃境内致力于多族裔节目的广播业者,从而充当建设性的族裔间对话的重要源泉。
  14. وقد تواصلت الانتهاكات المرتكبة ضد السكان المتأثرين بالحرب، بما في ذلك المضايقة، والنهب، والابتزاز، والتهديد، والإيذاء البدني، والاغتصاب، والاحتجاز التعسفي، ولا سيما في المناطق التي تضعف فيها الإدارة الحكومية أو التي لم تصلها الإدارة الحكومية إلا مؤخرا حيث لا تزال الآليات المتعلقة بالإنصاف غير ملائمة.
    特别是在最近才建立政府行政力量或力量仍然微弱的地方,以及纠正犯罪的机制不足的地方,对受战祸人民的侵犯仍然继续发生,包括骚扰、抢劫、勒索、威胁、人身侵犯、强奸、任意拘押等。
  15. تقرر أن تأذن، في الظروف الاستثنائية وفي حدود فترة زمنية معينة، لمنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ والوكالات التنفيذية المعنية، باستخدام عنصر القروض الخاص بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بقيادة المنسقة من أجل القيام، كل في إطار ولايته، بتعزيز تنسيق إجراءات التصدي بسرعة لحالات الطوارئ حيثما كانت القدرات غير كافية على المستوى الميداني؛
    决定核准紧急救济协调员及相关业务机构在协调员的领导下,在特殊情况下并在时限范围内使用中央应急基金贷款部分,按照各自的任务规定,在外地能力不足的地方加强快速应急协调;
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.