×

不溯及既往阿拉伯语例句

"不溯及既往"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفيما يتعلق بالموظفين العاملين حاليا لا تُقبل التغييرات التي تؤثر في الحقوق المكتسبة عن طريق الخدمة إلا بأثر لاحق.
    就在职人员而言,影响到通过服务获得的权利的修改只有在不溯及既往的情况下才是可以接受的。
  2. ويبدو أن عدم الرجعية المطروح في نظام المعاهدات يسري أيضا في سياق الأعمال الانفرادية ولا سيما عمل الاعتراف الانفرادي.
    条约体制中体现的不溯及既往似乎可适用于单方面的行为,更具体地说,适用于单方面的承认行为。
  3. ويكفل هذا الحكم القيّم على مستوى حقوق الإنسان عدم تطبيق القوانين بأثر رجعي ونقيضه، أي عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين.
    法律的不溯及既往及其推定结果、已决案件的权威都由对人权做出详细规定的该条款提供保障。
  4. فالأساس القانوني الذي يبرر الاحتجاز يجب أن يكون متاحاً ومفهوماً وغير رجعي ومطبقاً بطريقة متسقة وقابلة للتنبؤ على الجميع على قدم المساواة.
    拘留的法律依据必须可以查找、可以理解、不溯及既往,并以一贯和可预测的方式同等适用于每个人。
  5. ويرى القضاة أنه وفقا للمبدأ العام الذي ينص على عدم رجعية الأثر، لا تنطبق الآلية الجديدة على الشكاوى التي يمكن أن تكون قد قدمت قبل الموافقة على الآلية.
    法官们认为,根据不溯及既往的总原则,新机制不适用于在核准机制前可能提起的投诉。
  6. وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي.
    有代表认为,对于毒品和犯罪问题办公室而言,至关重要的是,实施这一模式并确保执行行为不溯及既往
  7. فمبدأ عدم رجعية العمل القانوني عموما ليس مبدأ مطلقا؛ إذ بإمكان الدولة أن تخرج على هذا المبدأ وأن تغير بمحض اختيارها مجال التطبيق الزمني لعملها.
    法律行为的不溯及既往原则不是绝对的。 一国可以背离这项原则,自愿改变其行为的适用时间范围。
  8. وينص الدستور أيضاً على معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية ويتضمن مبادئ أساسية من قبيل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة على الجرم ذاته مرتين.
    此外,《宪法》还规定了对被剥夺自由的人的人道待遇以及刑法不溯及既往和一罪不二审等基本原则。
  9. ويكفل الدستور أيضاً المبدأ الذي مفاده لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص سابق ومبدأ عدم جواز المحاكمة على الجريمة ذاتها مرتين ومبدأ عدم سريان القانون الجنائي بأثر رجعي (المادة 29).
    《宪法》还保证了刑法中的罪刑法定原则、一事不再理原则以及不溯及既往援助(第29条)。
  10. 268- وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص يدرك تماماً أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969(58)، والتي أصبحت نافذة في 1980 ليس لها أثر رجعي.
    在这方面,特别报告员清楚地意识到于1980年生效的1969年《维也纳条约法公约》 的不溯及既往原则。
  11. وهكذا، أشار البعض إلى أن " مبدأ عدم الرجعية مبدأ عام يسري على جميع الأعمال القانونية الدولية " ().
    因此,有些人曾说, " 不溯及既往原则是一项适用于所有国际法律行为的通用原则 " 。
  12. وتوجد أيضاً حماية دستورية تكفل المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم ومبادئ أساسية مثل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة مرتين على ذات الجرم.
    《宪法》还禁止对被剥夺自由的人实行不人道待遇,诸如《刑法》不溯及既往和一罪不二审等基本原则也得到了保障。
  13. (المسؤولية الجنائية شخصية ولا جريمة ولا عقوبة إلا بقانون، ولا عقاب على الأفعال التي تمت قبل صدور القانون المجرم لها، وكل متهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي بات).
    应遵守法无明文者不罚以及不溯及既往的原则。 在司法裁决证明被告有罪之前,应推定他无罪(第47条);
  14. وينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما بشأن القواعد العامة للقانون الجنائي، بما فيها مبدأ " ﻻ جريمة إﻻ بنص " و " ﻻ عقوبة إﻻ بنص " ، إلى جانب مبدأ عدم الرجعية.
    法院规约应载有关于刑法的一般规则的规定,包括法无明文不为罪和法无明文不定罪原则以及不溯及既往原则。
  15. من المفهوم لنا أن مبدأ عدم سريان القوانين بأثر رجعي يوجب عدم انطباق أحكام المعاهدة إلا على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لها.
    十. 其他观点 我们认为,根据法律不溯及既往的原则,本条约的条款将适用于本条约对其生效之后各缔约国开展的活动。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.