不法行为者阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي حالة قيام المعتدي باغتصاب امرأة يتراوح عمرها ما بين 15 و 18 عاما أو تحت وصاية أو رعاية المعتدي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.
" 如果不法行为者强奸15至18岁或接受不法行为者监护或照管的妇女,应被处以5至10年监禁。 - وفي حالة إجراء إجهاضات غير قانونية بصفة منتظمة أو في الحالة التي يزيد فيها مرتكب الإثم من سوء صحة المرأة أو في حالة وفاتها، يعاقب مرتكب الإثم بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.
如经常实施非法堕胎或不法行为者使妇女的健康恶化或使该妇女死亡,对不法行为者可处以5至10年监禁。 - وفي حالة إجراء إجهاضات غير قانونية بصفة منتظمة أو في الحالة التي يزيد فيها مرتكب الإثم من سوء صحة المرأة أو في حالة وفاتها، يعاقب مرتكب الإثم بالسجن لمدة تتراوح ما بين خمس وعشر سنوات.
如经常实施非法堕胎或不法行为者使妇女的健康恶化或使该妇女死亡,对不法行为者可处以5至10年监禁。 - وتعتقد نيبال أن ذلك يعكس الاهتمام الكبير من جانب الدوائر الأمنية وجديتها في التعامل مع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان التي يتورط فيها أفرادها والتحقيق فيها ومعاقبة الجناة.
尼泊尔相信,上述事实表明安全机构对每一个涉及安全人员的侵犯人权案件认真和仔细地处理,并调查和惩处不法行为者。 - فإذا وُجد أحد الجانبين اﻹقليميين وجب انطباق قانون حماية المنافسة سواء أكان المخالف مواطنا بلغاريا أم شخصا اعتباريا بلغاريا على التوالي أم أجنبيا أم شخصا اعتباريا أجنبيا على التوالي.
若具有两个属地要素之一,即应适用竞争保护法,无论有关不法行为者为保加利亚公民还是保加利亚人,是外国人还是外国法人。 - وقد أصبح منتجو النفايات الخطرة والملوثون الآخرون يلجأون بصورة متزايدة إلى الوسطاء وإلى الشركات الواجهة للتستر عن عمليات تصريف النفايات بصورة غير مشروعة(17).
另外,危险废物的生成者和其它环境不法行为者越来越多地利用中间商和假冒公司掩盖其参与非法处置活动的行为 " 。 17 - وقد زاد الخطرُ الحقيقي فعلا المتمثلُ في زيادة مخاطر وقوع هذه الأنظمة أو العناصر في أيدي جهات من غير الدول أو جهات مارقة موجودة داخل هياكل الدول، من المخاطر القائمة.
核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中的危险增加,由此产生实实在在的危险,使现有的危险更加严重。 - وقد تفاقم فعلا الخطر الحقيقي المتمثل في زيادة مخاطر وقوع هذه الأنظمة والعناصر في أيدي عناصر من غير الدول أو عناصر مارقة موجودة داخل هياكل الدول، فضلا عن المخاطر القائمة.
核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中的危险增加,由此产生实实在在的危险,使现有的危险更加严重。 - وقد زاد الخطرُ الحقيقي فعلاً المتمثلُ في زيادة مخاطر وقوع هذه الأنظمة أو العناصر في أيدي جهات من غير الدول أو جهات مارقة موجودة داخل هياكل الدول، من المخاطر القائمة.
核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中的危险增加,由此产生实实在在的危险,使现有的危险更加严重。 - " )د( القيام، عبر المنظمات الدولية المختصة، بتشجيع تضمين القوانين الوطنية تدابير وقائية فعالة وجزاءات صارمة للمعاقبة على ممارسة هذه اﻷنشطة غير المشروعة " .
" (d) 通过各主管国际组织,促使将有效的预防措施和对从事这种不法行为者的严厉惩罚列入国家立法。 " - ويطبَّق إجراء إداري خاص في التعامل مع المجرمين الأحداث الذين هم بين سن 14 و16 سنة، لنفي صفة الجريمة عن أفعالهم تجنباً للإجراءات الجنائية والقضائية.
由于该国制定了一项处置14-16岁之间少年不法行为者的特别行政程序,不将他们的不法行为列为刑事案处理,并将这些少年与刑事和司法体制剥离。 - ولكن عدم الدقة المفرط للمادة ٩١ قد لوحظ بالفعل، كما أن المساواة بين جميع شروط الجناية وشروط الجنحة )اﻹسناد( واﻻشتراك في الجرم، واﻷعذار إلخ، الواردة في الباب اﻷول غير محتملة بالمرة)٤٢١(.
但是,已经指出第19条的极端不精确之处;在第一部分内将罪行的所有要件都等同于不法行为者(归责、共谋、辩解等)实在令人极难以置信。 - وإذا كان فرض المطالبات بالجبر الذي ﻻ تحده قيود على مرتكب الفعل الضار ينطوي على خطر واضح يتمثل في التسبب بتعطيل خطير في الشؤون الدولية، فمن المرجح أن يكون هناك تردد شديد في وصف اﻷفعال الضارة كجرائم.
如果对犯有不法行为者施加毫无限制的恢复原状要求很明显会有严重干扰国际事务的风险,那么就很有可能会大力抗拒把不法行为当成罪行。 - ولا يحصل الطرف المعتدي إلا على ثلث الموجودات التي جرى الحصول عليها، وفي حالة بقاء الأطفال الذين ما زالوا دون سن الرشد مع أحد الوالدين، يجوز للأخير أن يحصل على حصة أكبر وفقا لقرار المحكمة " .
不法行为者将只得到婚后获得资产的三分之一,而且如果未成年子女留在父母一方,该方可按法院裁决得到更大的份额。 " - وفي حالة قيام المعتدي باغتصاب الأنثى عنوة وقتلها وتركها، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين 15 و 20 سنة، أو لمدى الحياة، أو يعاقب بالإعدام " . (ترجمة غير رسمية)
" 如果不法行为者以暴力强奸和杀害女性并抛弃她,应被处以15至20年监禁或终身监禁,或接受死刑。 " (非正式译文)