不友好的阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الوقت ذاته، فإن الأعمال غير الودية لا تزال تُرتكب ضد إريتريا من جانب الإدارة الجديدة بنفس الشدة والتواتر تقريبا كما كان الحال من قبل.
同时,新政府继续对厄立特里亚采取不友好的行为,其激烈程度和频率与过去几乎一样。 - واعتبرت أرمينيا القرار الوارد أعلاه الصادر عن حكومة هنغاريا عملاً غير ودي يقوض علاقات التعاون الجيدة بين أرمينيا وهنغاريا.
亚美尼亚认为匈牙利政府的上述决定是不友好的行为,损害了亚美尼亚与匈牙利之间的友好合作关系。 - ورحبت اللجنة بأحكام هذه المادة، لكنها أشارت إلى أن المادة لا تشمل التحرش الجنسي الناشئ عن بيئة العمل العدائية.
委员会对这一条款表示欢迎,但是注意到第63条没有纳入由于不友好的工作环境而产生的性骚扰问题。 - ونناشد المجتمع الدولي حشد الدعم لوضع حد لصيد الأسماك بشباك الجر على وغيره من الأنشطة المدمرة للبيئة والتي تضر النظام الإيكولوجي البحري.
我们呼吁国际社会动员支持力量,以结束海底拖网捕鱼和破坏生态并对海洋生态系统不友好的其他活动。 - والواقع أن الخبيرة المستقلة قد أُبلغت بحالة استخدم فيها موظف أقدم في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لهجة ساخرة ومعادية مع رئيسة هيئة حكومية.
事实上,独立专家得悉,有一位联利团高级官员对政府机构一位女性负责人采用了嘲笑和不友好的言词。 - كما تلاحظ اللجنة أنه وفقاً لدراسة أُعدت في عام 1999 تتعلق بمواقف السلطات الرسمية والشرطة وحرس الحدود تجاه المهاجرين تبين أن هذه المواقف كانت الأكثر سلبية على الإطلاق.
委员会还注意到,1999年调查政府机构对移民的态度表明,态度最不友好的是警察和边境警卫。 - وقد أبرز تقريره قضية اللجوء وأوصى بأن منح اللجوء للذين يتركون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي عدم اعتباره فعلا غير ودي.
他的报告强调了庇护问题,并建议不应将给予那些离开朝鲜民主主义人民共和国的人以庇护视为一种不友好的行为。 - وإلى جانب الحوادث الخطيرة الوارد وصفها أعلاه، سجلت اليونيفيل عدة حوادث توتر عبر الخط الأزرق بينها تصويب أسلحة ورشق حجارة وسلوك غير ودي.
除上文所述严重事件外,联黎部队还观察到数起跨越蓝线的紧张事件,包括以武器瞄准、投掷石块和不友好的举动。 - وفي حالات أخرى، لا يسهل دائما تقرير ما إذا كانت الإجراءات تنطوي فعلا على سلوك يتنافى مع الالتزامات الدولية، أم هي حالات لأعمال غير ودية لكنها أعمال مشروعة تتخذ على سبيل الرد بالمثل.
在其他情况下经常不容易确定各项行动是否符合国际义务或虽属不友好的但却为合法的报复行为。 - وتواجه بنات الشعوب الأصلية بصفة خاصة مشاكل عويصة تتصل بالبيئة المدرسية غير الحفية والتمييز الجنسي والعنف المتفشي في المدارس ناهيك من التعرض للاعتداء الجنسي في بعض الحالات(127).
土着女童尤其会遭遇与不友好的学校环境相关的严重问题、性别歧视、持续不断的校园暴力、有时还会遭到性虐待。 127 - إن السياسات التشادية العدوانية غير الودية تماما لزعزعة الاستقرار أبانت للعالم بأسره عن مدى خطورة تدخلاتها في الشؤون الداخلية لبلدنا مما أدى إلى زيادة تدمير الممتلكات وترويع المدنيين الأبرياء.
乍得侵略性和最不友好的颠覆政策已在世人面前暴露其危险干涉我国内政的程度,这已造成更多的财产破坏和恐吓无辜平民。 - 9- وقال إن توصيته بألا يُعتبر منح حق اللجوء لمن يتركون جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عملاً غير ودي تقوم بصورة رئيسية على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي يتيح المساعدة الإنسانية لهؤلاء اللاجئين.
他提出给予离开朝鲜民主主义人民共和国的人庇护权不应被视为不友好的行为,这一建议主要基于《世界人权宣言》。 - وبالإضافة إلى ذلك، سُجل عدد قليل من الحوادث، تعقَّب فيها أفراد يركبون دراجات نارية في كثير من الأحيان، دوريات لليونيفيل، وقاموا بحركات غير ودية أو رموا حجارة، مما تسبب بإيقاف مسير الدوريات مؤقتا.
此外,还有几次有人尾随联黎部队巡逻队,这些人往往骑在摩托车上,作出不友好的举动或投掷石块,导致巡逻活动暂停。 - وإن اعتبار منح اللجوء أو الملاذ عملاً سلمياً وإنسانياً لا ينبغي للدول الأخرى أن ترى فيه فعلاً غير ودي هو مفهوم يرد بصيغةٍ محددة في عدد من النصوص الخاصة باللاجئين(4).
给予庇护或避难权是一种和平与人道主义的行为,不得被其他国家视为不友好的行为这一点,在若干关于难民的案文中有具体表述。 - وإن القوالب النمطية التي تزعم أن هذه الميادين من اختصاص الذكور، تساعد على إبقاء الجو معادياً للنساء أثناء متابعتهن للحياة الوظيفية في هذه الميادين.
在妇女争取这些 " 男性领地 " 的职业时,这些领域的性别陈规定型观念帮助维系那种性别不友好的态度。