×

三方谅解备忘录阿拉伯语例句

"三方谅解备忘录"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، لإصلاح القطاع الأمني وفتح صندوق للمعاشات التقاعدية.
    人们普遍的理解是,这些领域取得成果需要国际社会积极参与,即通过几内亚比绍政府、西非国家经济共同体(西非经共体)和葡萄牙语国家共同体签署安全部门改革三方谅解备忘录,启动退休基金。
  2. ويجري، كجزء من مذكرة التفاهم الثلاثية مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، إنشاء شبكة من المدن المهتمة بالتنوع البيولوجي ووضع مطبوع عن دراسات حالة عن المدن والنظم الإيكولوجية.
    作为与全球地方环境创举理事会之间的三方谅解备忘录的一个组成部分,正在着手建立一个由所有对生物多样性问题感兴趣的城市组成的网络,并将为此制作关于城市与生态系统问题的个案研究出版物。
  3. ترحب بإبرام مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بين مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة الإشراف على مشروع النصب التذكاري الدائم لتكون بمثابة إطار التعاون في تنفيذ مبادرة تخليد ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    欣见联合国伙伴关系办公室,联合国教育、科学及文化组织和永久纪念碑委员会订立了三方谅解备忘录,作为合作实施纪念奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为受害者倡议的框架;
  4. يوقّع كل من معالي السيدة نيلدا غاري، وزيرة الدفاع الأرجنتينية، ومعالي السيد خايمي رافينيت دي لا فوينتي، وزير الدفاع الشيلي، والسيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    阿根廷国防部长尼尔达·加雷女士、智利国防部长海梅·拉维内特·德拉富恩特先生和主管维持和平行动副秘书长阿兰·勒罗伊先生将签署关于联合国待命安排制度的三方谅解备忘录
  5. وفي هنغاريا حددت مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بشأن إدارة الحدود، بين المفوضية وحرس الحدود وإحدى المنظمات غير الحكومية، طرائق التعاون والتنسيق التي تمكن ملتمسي اللجوء من الوصول إلى الأراضي الهنغارية وإلى إجراءات اللجوء.
    在匈牙利,难民署、边防警卫和一个非政府组织订立了一项关于边界管理的三方谅解备忘录,该非政府组织的设立是为了开展合作和协调有关模式,使寻求庇护者有手段进入匈牙利领土和庇护程序。
  6. بيساو لجنة متابعة صندوق المعاشات التقاعدية، وجددت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بإصلاح القطاع الأمني، وصاغت مذكرة تفاهم ثلاثية لتنفيذ خارطة الطريق، التي يجري التفاوض بشأنها مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    此外,几内亚比绍政府成立了一个养恤基金后续行动委员会,改组了安全部门改革国家指导委员会,并起草了一个执行该路线图三方谅解备忘录,目前正在就此与葡语共同体和西非经共体进行谈判。
  7. وفي الفقرة الأولى من مشروع القرار، تؤيد الجمعية العامة المبادرة الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم، بعد أن كانت قد رحبت بها لخمس سنوات متعاقبة، في حين تأخذ الفقرتان التاسعة والعاشرة في الاعتبار التطورات الجديدة، بما في ذلك إبرام مذكرة التفاهم الثلاثية الأطراف وإطلاق المسابقة الدولية مؤخرا لتصميم النصب التذكاري الدائم.
    在第1段中,大会连续五年欢迎该倡议,现在核可竖立一座永久纪念碑的倡议;而第9段和第10段则注意到一些新的发展,包括订立三方谅解备忘录,并欢迎最近发起国际设计比赛。
  8. 2-56 وما برحت الأمم المتحدة منذ عام 1992 تقدم خدمات الترجمة الشفوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ستواصل استخدام برنامج مستقل للترجمة والمنشورات وبموجب شروط مذكرة التفاهم الثلاثية بين المنظمات التي تتخذ مقرها في فيينا تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث.
    56 自1992年以来,联合国向原子能机构提供口译服务。 后者继续维持单独的笔译和出版方案。 根据维也纳各组织之间的三方谅解备忘录,原子能机构向所有三个组织提供共同印刷和图书馆服务。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.