三方协议阿拉伯语例句
例句与造句
- وتم التوصل بعد ذلك إلى اتفاق ثﻻثي يقضي بأن يتحمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المسؤولية عن تشغيل المرآب.
1994年达成三方协议,由联合国维也纳办事处负起该项业务的责任。 - اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛
1999年签署的《老挝、泰国和越南简化货物和人员过境运输的三方协议》; - 127-167 مواصلة تهيئة الأوضاع الملائمة لتيسير العودة الطوعية للاجئين الإيفواريين إلى الوطن وفقاً للاتفاق الثلاثي (غانا)؛
167. 继续创造条件,按照三方协议,促进对科特迪瓦难民的自愿赔偿(加纳); - وإن السودان أبرم اتفاقات ثﻻثية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ومع بعض البلدان المجاورة كإثيوبيا واريتريا وتشاد.
苏丹已经同难民专员办事处和埃塞俄比亚、乍得和厄立特里亚等邻国签订了三方协议。 - وتقوم باكستان وأفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بموجب اتفاق ثلاثي الأطراف، بإعادة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم بصورة تدريجية ومنسقة.
巴基斯坦、阿富汗和难民署正在根据一项三方协议,齐心协力陆续遣返阿富汗难民。 - 53- وقد حدد اتفاق المفوضية الثلاثي الأطراف المعقود مع الصومال وكينيا إطاراً يُبرز المبدأ المشترك المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن.
难民署与索马里和肯尼亚的三方协议建立了一个框架,强调自愿遣返的共同原则。 - فقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وروسيا والولايات المتحدة الأمريكية فعلاً نظام ضمانات لهذه المواد الحساسة في إطار ترتيب ثلاثي.
原子能机构、俄罗斯和美国已经按照一项三方协议,为这种敏感材料制定了安全保障制度。 - وتوضع الآن استراتيجية لعودة اللاجئين بموجب الاتفاقات الثلاثية الحالية مع باكستان وإيران بشأن العودة الطوعية إلى الوطن.
当前,根据阿富汗与巴基斯坦和伊朗之间关于自愿遣返的三方协议,正在制订关于难民回归的战略。 - وأُبلغ الفريق العامل بأنه يجري إعداد لوائح تنظيمية مرافقة تنص على إقامة ترتيبات ثلاثية بين الحكومة والشركات الخاصة وممثلي النقابات.
工作组得知目前正在制订辅助法规,其中规定要签订包括政府、私营公司和工会代表三方协议。 - ويتواصل في ظل أجواء عادية تنفيذ الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الكونغو والبلدان الأصلية لهؤلاء اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
刚果与难民来源国和联合国难民事务高级专员办事处(难民署)三方协议的执行工作进展顺利。 - وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة مرافقة القوافل الكبيرة، في حين تسير القوافل الصغيرة بأمان بموجب القواعد المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي.
联刚特派团继续为规模最大的船队护航,较小的船队根据三方协议所载规定一直在安全地运行。 - وكانت تسعى إلى استكمال ترتيبات ثلاثية الأطراف مع الصين والاتحاد الروسي لتسهيل المرور العابر عن طريق أكبر ممر بري في العالم.
它正在寻求与中国、俄罗斯联邦达成三方协议,以此来促进穿越世界最大陆地走廊的过境贩运。 - يعد الاتفاق الثلاثي الوطني بشأن البنزين، الذي أبرم في عام 1995، نموذجا للتعاون بين أصحاب العمل والنقابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
1995年缔结的《关于苯的全国三方协议》是一个雇主 -- -- 工会合作促进可持续发展的典范。 - وفي هذا الصدد، ينبغي تسليط الضوء على الاتفاق الثلاثي الموقع بين كينيا والصومال والمفوضية لوضع إطار لدعم العودة الطوعية إلى الصومال.
在这方面,应重点强调肯尼亚、索马里和难民署签订的三方协议,以建立支持自愿返回索马里的框架。 - وفيما يتعلق بإعادة اللاجئين الروانديين إلى وطنهم، فقد أعيد أقل من 100 لاجئ منهم في إطار الاتفاق الثلاثي الذي وُقع قبل تسعة أشهر.
关于卢旺达难民的遣返工作,根据9个月前签订的一份三方协议,不到100名难民已被遣返回国。