三国人阿拉伯语例句
例句与造句
- وسوف يشمل الدعم الفني أيضا إجراء البحوث والتحليلات المتصلة بتنفيذ التدابير أو الجزاءات الإلزامية التي يفرضها المجلس وبمدى فعاليتها، وآثارها على عامة السكان في البلدان المستهدفة وبلدان ثالثة.
实质性支助还包括就安理会采取的强制性措施或制裁的执行情况和成效及其对目标国和第三国人民的影响开展研究和分析。 - ويشاطر الشعب الكونغولي شعوب أوغندا ورواندا وبوروندي المشاغل نفسها من أجل عودة الأوضاع في منطقة البحيرات الكبرى إلى طبيعتها، كما لا يجد تفسيرا لتصرف الرئيس كاغامي.
刚果人民同乌干达、卢旺达以及布隆迪三国人民有着同样的愿望,即恢复大湖区的正常,因此他们不理解卡加梅总统的所作所为。 - 76- وأعرب المركز الأوروبي للقانون والعدالة عن قلقه إزاء رفض تركيا الدائم منح اللجوء إلى أفراد من بلدان ثالثة ممن يبحثون عن الحماية من القمع الديني لأنهم اعتنقوا الديانة المسيحية(111).
欧洲法律和司法中心表示关切的是,土耳其长期拒绝向由于改信基督教而寻求保护免遭宗教迫害的第三国人士提供庇护。 111 - وإذ نعتبر أن العقد الأخير من القرن الماضي قد تميز بإرساء أسس نموذج جديد للتكامل في أمريكا الوسطى استنادا إلى مبادئ وأهداف مشتركة تعبر عن إرادة شعوب وحكومات بلداننا.
认为二十世纪最后十年的特征是奠定中美洲一体化新模式的基础,它以共同原则和目标为依据,反映出我们三国人民和政府的意愿。 - وأضاف أنه يلزم اتخاذ تدابير فعالة للتخفيف من آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن، مثلا، بتقديم المساعدة المناسبة والكافية على أساس تقييم الأحوال الإنسانية في الدول الثالثة المتضررة.
有必要采取有效措施将制裁带来的负面影响降至最低限度,比如采取适宜及足够的援助手段,对受制裁影响的第三国人道主义状况进行评估。 - كما يرجح أن تتمكن البعثات من تبادل البرامج الإذاعية باللغات المحلية بالنظر إلى التآلف الثقافي المشترك بين شعوب كل من كوت ديفوار وليبريا وسيراليون، ولاسيما تشابه تجاربها مع الصراعات.
科特迪瓦、利比里亚和塞拉利昂三国人民具有共同的文化纽带,尤其是他们有着同样的冲突经历,三个特派团应该能够交换当地语文的无线电节目。 - ورأى البعض أن الجزاءات تسبب في كثير من الأحيان أضرارا شديدة لسكان دولة ثالثة لها علاقات مع الدولة التي تستهدفها الجزاءات وأن الأحكام ذات الصلة في الميثاق لم يقصد بها قط إلحاق ضرر بمصالح الدول الثالثة.
有代表团表示,在许多情况下,制裁严重损害了与被制裁国有联系的第三国人民,而《宪章》的相关规定却从未意欲损害第三国利益。 - وأفادت منظمة الصحة العالمية بأنها قامت بدور فعال في المراحل اﻷولى من أزمة الخليج في مجال تسهيل تقديم خدمات الرعاية الصحية لسكان من دول ثالثة كانوا يمرون عبر اﻷردن )من العراق والكويت(.
世界卫生组织(卫生组织)报告说,在海湾危机最初几个阶段中,它曾协助促进向(从伊拉克和科威特)通过约旦过境的第三国人口提供保健服务。 - أما بالنسبة لمتابعة السفر إلى وجهات أخرى، فتُفتح نقطتا عبور، الأولى بين صربيا وهنغاريا (هورغوس) والثانية بين صربيا وكرواتيا (باتروفشي)، للدخول إلى صربيا نفسها أو مغادرتها.
对前往第三国人员,开放两个过境点供其进出塞尔维亚本土,一个位于塞尔维亚与匈牙利边界(Horgoš),另一个位于塞尔维亚与克罗地亚边界(Batrovci)。 - كما نود أن نرحِّب هنا بإنشاء المحكمة الخاصة لمحاكمة أركان النظام السابق على الجرائم التي ارتكبوها بحق الشعب العراقي، وكذلك الجرائم المرتكبة بحق الشعب الكويتي والمتمثلة في غزو النظام للكويت وقتله للأسرى الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة.
同样,我们也欢迎设立一个法庭,对在入侵科威特期间对伊拉克人民和科威特人民所犯罪行,以及对杀害科威特战俘和第三国人员负责的前军官进行审判。 - واعتمد المجتمعون إعلان طهران الذي شدّد على ضرورة العمل الجماعي لتحسين الأحوال الاقتصادية لسكان هذه البلدان الثلاثة، ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والتطرف العنيف ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
在这次会议上,与会者通过了《德黑兰宣言》,其中强调有必要共同努力改善三国人民的经济状况,还强调必须解决恐怖主义和暴力极端主义的根源问题,以及必须打击跨国有组织犯罪。 - فالفقرة ٢ من المادة ٣٧ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على أنه عندما تنشئ معاهدة حقا لدولة ثالثة، ﻻ يجوز ﻷطراف المعاهدة أن تبطله أو تعدله إذا ما ثبت أنه لم يقصد له أن يبطل أو يعدل دون موافقة الدولة الثالثة.
《维也纳条约法公约》第37条第2款指出,当一项条约为第三国产生了一项权利时,倘经确定原意为非经该第三国人同意不得取消或变更该项权利,当事国不得取消或变更之。 - وبالرغم من الاتفاق على أن مشاريع المواد لا تتعلق سوى بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية لدولة أخرى، أشارت بعض الوفود إلى أنه قد يكون من الملائم أن تقوم اللجنة بتحليل اعتبارات التعاون مع المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الدولية فما يتعلق، تحديدا، بالإجراءات القانونية الوطنية، مثل القيام بعملية الاعتقال وجمع الأدلة، والحالات التي يكون أفراد من دول ثالثة أطرافا فيها.
一些代表团虽然同意条款草案仅仅事关对另一国的刑事管辖豁免,但表示委员会也许应分析与国际性刑事法院和法庭合作的考虑事项,特别是与诸如逮捕的实施、证据收集、涉及第三国人士的情况等国内法律程序有关的事项。
更多例句: 上一页