×

三亚阿拉伯语例句

"三亚"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واتفق الخبراء على أن ثمة مسألة بالغة الأهمية جرى تحديدها في حلقة عمل سانيا فيما يتصل بالعقيدات المتعددة المعادن، هي الافتقار إلى المعارف المتصلة بتأثيرات استثارة الرواسب على المجتمعات البيولوجية لقاع البحار.
    他们一致认为,在三亚讲习班上所确定的与多金属结核有关的一个重要问题是,缺乏对沈积物重悬浮对海底生物种群产生的影响的了解。
  2. ولعدم وجود خبراء مؤهلين في حلقة عمل سانيا، أشار المشاركون إلى إمكانية حدوث تفاعﻻت كيميائية بين الرواسب التي تعاود اﻻنتشار في الماء في شكل " معلق " وبين المياه التخللية الناقصة أو العديمة اﻷوكسيجين، مع احتمال إطﻻق معادن مذابة.
    由于三亚讲习班没有合格的专家出席,参与者提出再悬浮沉积物同低氧或缺氧的孔隙水之间可能产生化学反应,结果可能释放溶解金属。
  3. من بين التوصيات الأساسية لحلقة العمل الأولى التي عقدتها السلطة (في سانيا، الصين، في عام 1998) أن تعمل السلطة مع الأوساط العلمية الدولية والمتعاقدين لتحديد المسائل البالغة الأهمية المناسبة للتعاون الدولي.
    管理局第一次国际研讨会(1998年在中国三亚举行)的核心建议之一是,管理局应与国际科学界及承包者合作,确定哪些重大问题适合开展国际协作。
  4. وبعد ثلاثة أيام من المداولات، اعتمد المشاركون إعلان سانيا، مستلهمين قيم الحضارة الإنسانية وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة، من أجل تعزيز نهج يركز على الأسرة ويوفر الدعم لها تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    他们经过三天的审议工作之后,本着人类文明、人权和可持续发展的精神,通过了《三亚宣言》,以期促进着眼于家庭的做法,支持家庭实现千年发展目标。
  5. ويجب أن ينضم اثنان أو ثلاثة من البلدان الأفريقية واثنان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بوصفها أعضاء دائمين بنفس مميزات الأعضاء الحاليين بما في ذلك حق النقض.
    两三非洲国家,两三个拉丁美洲和加勒比国家,以及两三亚洲发展中国家应作为常任理事国进入并与现在的成员具有同样的特权,包括否决权。
  6. ويشير الموقع الشبكي الإيراني التابع لمنظمة الصناعات العسكرية إلى أن تلك المجموعة تنتج مجموعة كبيرة من المواد المتفجرة بما في ذلك وقود الدفع والمتفجرات القوية للاستخدام العسكري مثل آر دي إكس (RDX) وإتش إم إكس (HMX)().
    伊朗伊斯兰共和国国防工业组织网站显示,国防工业组织正在制造一系列爆炸材料,包括三亚甲基三硝胺和四亚甲基四硝胺等军用推进剂和强力爆炸物。
  7. إذ قال " فريق التحقيق " منذ البدء، إنه اكتشف آثارا لمتفجرات من طراز HMX و RDX و TNT ومشتقاتها على هيكل الطراد تشيونان.
    " 调查团 " 一开始时说,在天安舰舰体上发现环四次甲基四硝胺(奥克托金)、环三亚甲基三硝胺(黑索金)和硝基甲苯(梯恩梯)炸药的成分。
  8. وكانت الأجهزة مؤلفة من كتلتين من مادة PE4A، وهي مادة متفجرة من نوع سيكلوتريميثيل إينيترينيترامين RDX، مرتبطتين بمفجِّر كهربائي ومفجِّر ميكانيكي احتياطي، واستخدمت فيها أجزاء من الفتيل المركب في القنابل اليدوية من نوع F1.
    此类装置载有两块PE4A可塑炸药、一种三亚甲基三硝胺类型的爆炸物,与一个电子引爆装置和一个备用的机械引爆装置连接在一起,利用的是F1型手榴弹引信装配部件。
  9. أوصت حلقة العمل العلمية التي عقدتها السلطة الدولية لقاع البحار في سانيا عام 1998 بأن تعدّ السلطة نموذجا للدراسات البيئية لتشجيع التعاون فيما بين الدول والمؤسسات العلمية الوطنية والمستثمرين الرواد المسجلين السابقين (أي المتعاقدين) في مجال الدراسات والأبحاث البيئية.
    国际海底管理局于1998年在三亚举行的科学研讨会建议管理局编制一个环境研究模型,以鼓励各国、各国家科学机构和先前的已登记先驱投资者(承包者)在环境研究领域开展合作。
  10. وإذ نؤكد مجدداً على مضمون إعلان سانيا من أجل سياسة أسرية شاملة، وعنوانه " إنفاذ إعلان الألفية مع الأسرة ومن أجلها " ، الذي اعتمدته قمة الأسرة العالمية في سانيا، الصين، في عام 2004؛
    重申2004年在中国三亚举行的世界家庭峰会通过的 " 三亚全面家庭政策宣言 " : " 与家庭一道和为家庭实现千年宣言 " ;
  11. وإذ نؤكد مجدداً على مضمون إعلان سانيا من أجل سياسة أسرية شاملة، وعنوانه " إنفاذ إعلان الألفية مع الأسرة ومن أجلها " ، الذي اعتمدته قمة الأسرة العالمية في سانيا، الصين، في عام 2004؛
    重申2004年在中国三亚举行的世界家庭峰会通过的 " 三亚全面家庭政策宣言 " : " 与家庭一道和为家庭实现千年宣言 " ;
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.