七十七国集团阿拉伯语例句
例句与造句
- ويود وفد بلدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
我国代表团赞同尼日利亚代表以非洲联盟成员国名义所作的发言和卡塔尔代表以七十七国集团加中国的名义所作的发言。 - وقال إن القرار تم اتخاذه بعد مشاورات واسعة النطاق في اللجنة الخامسة وضمن مجموعة اﻟ ٧٧ وإن عدم تنفيذه بالكامل يثير قلق عدد كبير من الدول اﻹسﻻمية.
他说该决议是第五委员会和七十七国集团和中国进行广泛磋商之后通过的,决议没有得到充分实施引起许多伊斯兰国家的极大关注。 - ويجب ألا تتحقق الإنجازات من خلال النشاط الاقتصادي، فحسب، بل أيضا من خلال التوزيع المنصف للثروة داخل الدول وفيما بينها، والاستفادة بأقصى قدر من الفرص وضمان العدالة الاجتماعية.- مجموعة ال77]
不仅应通过经济活动,并且应通过国家内部以及国与国之间的财富公平分配,尽量增加机会和保证社会正义 -- -- 七十七国集团〕 - وسيتابع وفد بلده المداولات المتعلقة بالمجلة الجديدة عبر مجموعة الـ 77 وفي المجموعة العربية وشدد على ضرورة اصدارها بجميع اللغات الرسمية، بما في ذلك اللغة العربية.
叙利亚代表团打算密切注意七十七国集团和阿拉伯集团中关于这本新杂志的讨论,并且强调,该杂志应当以所有官方语文出版,包括阿拉伯文。 - اجتماع مجموعة الـ 77 المتعلق بالدورة الثالثة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، جنيف (1975)، واجتماع أمانة الكمنولث المعني بمسائل قانون البحار، جنيف (1975).
七十七国集团关于第三次联合国海洋法会议第三期会议的会议,日内瓦(1975年)和英联邦秘书处关于海洋法问题的会议,日内瓦(1975年)。 - واختتم حديثه قائلا إنه لذلك تؤيد مجموعة الـ77 والصين الجهود التي يبذلها الصندوق لتوسيع قاعدة موارده، وتأمل في أن تعمل البلدان والوكالات المانحة على زيادة التمويل الذي تقدمه تلك المؤسسة العالمية الهامة.
因此,七十七国集团和中国支持妇女发展基金努力扩大其资金来源,与此同时希望各捐款国和组织为这一崇高的全球性事业作出更大的贡献。 - وجرى التشديد على ضرورة إستنارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب بالإطار الذي وضعه مؤتمرا قمة الجنوب اللذان عقدتهما مجموعة الـ 77 والصين في هافانا (عام 2000) والدوحة (عام 2005).
讨论会强调,促进南南发展合作的努力应得到七十七国集团和中国在哈瓦那(2000年)和多哈(2005年)建立的框架提供的资料。 - وقالت في ختام حديثها إن مجموعة الــ 77 والصين تودّ أن تؤكِّد على الدور الرئيسي للتنمية الصناعية المستدامة وكذلك على التعاون الإنمائي الصناعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
10.总之,七十七国集团和中国希望强调可持续工业发展以及工业发展合作在实现国际商定的发展目标,包括千年发展目标中的核心作用。 - واختتمت حديثها قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين ما فتئت تبحث الخيارات المبينة في تقرير الأمين العام بشأن الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
七十七国集团和中国仍在考虑秘书长关于使联合国各基金和方案的战略规划周期与业务活动的全 面政策审查相吻合的报告中提出的选项。 - كما تحث المجموعة الأمين العام على زيادة الجهود المبذولة لزيادة المساهمات الأساسية ومعالجة الخلل بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية، حيث إن من المهم للغاية وضع إطار عمل متعدد الأطراف للمساعدة الإنمائية يتسم بالاتساق والتنسيق.
七十七国集团还敦促秘书长加大力度增加核心捐款,解决核心与非核心捐款之间的不平衡,因为制定一个连贯协调的多边发展援助框架极为重要。 - واختتم قائلا إن المجموعة ستقدم أيضا مشروع قرار بشأن الجهود العالمية المبذولة من أجل القضاء على العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب والتعصب وبشأن تنفيذ المتابعة لإعلان وبرنامج عمل دربان.
七十七国集团将再次提交一个关于消除种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的全球努力以及执行《德班宣言和行动纲领》及其后续活动的决议草案。 - وأضاف أن موقف حكومته متسق مع الآراء المعرب عنها في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية المنعقد في برازيليا في عام 2005، ومؤتمر قمة مجموعة الـ 77 والصين المنعقد في الدولة في عام 2005.
叙利亚政府的立场与2005年在巴西利亚举行的南美和阿拉伯国家峰会以及2005年在多哈举行的七十七国集团和中国首脑会议上表达的意见一致。 - وقالت إنها تتطلع إلى مزيد من التفسير للاقتراحات المقدمة من الأمين العام لمعالجة هذه المشكلة، ولا سيما الاقتراح بتخصيص موارد محددة وبرمجة جدول المؤتمرات لتوفير خدمات أكثر موثوقية للمؤتمرات. وهي اقتراحات تؤيدها مجموعة الـ 77 والصين.
她期盼听到进一步的解释,说明秘书长为解决这个问题提出的建议,特别是特别资源专用和会议日历编排以提供更可靠的会议服务,这些都是七十七国集团和中国会予以支持的建议。 - وختاما، قالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعرب عن تقديرها للدور الهام الذي يقوم به الأونكتاد لدفع أهداف التجارة النـزيهة والمفتوحة، بما في ذلك كمركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل المسائل ذات الصلة.
她最后说,七十七国集团和中国赞赏贸发会议在促进公平公开贸易目标的重要作用,包括作为联合国系统内相关事项的协调中心,并再次呼吁使所有候选发展中国家能够更容易地加入世贸组织。 - (ج) من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وكذلك من الخبير المستقل، حسبما يكون ملائماً، أن ينظرا في النتائج الاقتصادية والإنمائية ذات الصلة التي أسفرت عنها المؤتمرات الدولية، بما فيها قمة الجنوب لمجموعـة ال77 وأعمال المتابعة الخاصة بها، وأن يعمدا إلى صياغة توصياتهما بخصوص تنفيذ الحق في التنمية.
发展权问题工作组以及独立专家酌情考虑各国际会议的有关经济和发展问题的结果,主要是七十七国集团南方高峰会议及其后续行动,其中提出了执行发展权的建议。