一元论阿拉伯语例句
例句与造句
- نظراً لأن سويسرا بلد يطبق النظرية الأُحادية، فإن القانون الدولي (القانون الدولي التعاهدي، منذ بدء نفاذه في سويسرا، والقانون الدولي العرفي) يشكل جزءاً من النظام القانوني الداخلي.
由于瑞士是适用一元论的国家,所以国际法(在瑞士生效的传统国际法以及国际习惯法)构成了其国内法律体系的一部分。 - ووفقا لهذه النظرية، يشكل القانون الدولي والقانون الداخلي نظاما قانونيا واحدا ويمكن للقانون الدولي أن ينظم بصورة مباشرة تصرف اﻷفراد الذين يمكن بفعل ما يقومون به من أعمال أن ينتهكوا قواعده.
根据一元论的观点,国际法和国内法构成一个单一的法律制度,国际法能够直接管制其行为违背国际法规约的个人的行为。 - 101- وتنطبق الأحادية في بعض مجالات القطاع القانوني، إذ ورد صراحةً في هذا الشأن أن الأحكام المنصوص عليها في قانون معين تنطبق في ظل القيود الناشئة عن القانون الدولي العام، بما في ذلك حقوق الإنسان.
有些法律领域实行一元论,即明确规定特定法案中的条款在适用时须遵守国际公法、包括人权法中的限制性规定。 - ٤٢- إن أفعال الدول وأفعال اﻷفراد التي تشكل تهديدا للمجتمع الدولي أو تلحق ضررا به يمكن أن تدرج تحت العنوان نفسه إذا قُبلت النظرية اﻷحادية بصدد العﻻقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي.
如果接受以一元论看待国际法与国内法的关系,对国际社会构成威胁或造成损害的国家行为和个人行为就能够放在同一标题之下。 - 102- وتنطبق الأحادية في بعض مجالات القطاع القانوني، إذ ورد صراحةً في هذا الشأن أن الأحكام المنصوص عليها في قانون معين تنطبق في ظل القيود الناشئة عن القانون الدولي العام، بما في ذلك حقوق الإنسان.
在一些法律领域实行一元论,即明确规定,特定法案中的条款在适用时,须遵守包括人权法在内的国际公法中的限制性规定。 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن مبدأ توحيد القانونين الدولي والمحلي معمول به في الدولة الطرف، فإن المجلس الاتحادي عبَّر عن وجهة نظر مفادها أن مضمون الاتفاقية لــه طابع برنامجي بصفة عامة، وأن أحكامها ليست، من حيث المبدأ، قابلة للتطبيق بشكل مباشر.
委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。 - 13- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن الأردن دولة تنتهج النظام الأحادي وأن للاتفاقيات الدولية مفعولاً مباشراً وأولوية في نظامه القانوني، لكن اللجنة ظلت تشعر بالقلق لعدم وجود تعريف واضح للتمييز المباشر وغير المباشر في تشريعات الأردن(35).
消除种族歧视委员会注意到约旦是一个一元论国家,国际公约在该国法律体系中直接有效并享有优先地位,但仍关注该国法律中没有直接和间接歧视的明确定义。 - إلا أن الدولة الطرف تشير في الوقت نفسه إلى أن هذا النموذج " أحادي بحُكم الأمر الواقع " ، وأن التصنيف الرسمي لأي اتفاق دولي يتحدد في إطار هذا النموذج تبعاً للوضع التراتبي لتشريع الدمج.
不过,缔约国同时提及,这个模式是 " 事实上的一元论 " ,其中将国际协定颁布为法律的法统级别决定了这项国际协定的正式地位。 - وبصرف النظر عن هذا النقص في وضوح المصطلحات واﻻختﻻفات في المفاهيم، فإن كﻻ من دعاة النظرية اﻷحادية ودعاة نظرية اﻻزدواج ككل متفقون بشكل واضح على أن مصطلح " الجريمة الدولية " يمكن أن يستخدم لوصف أخطر انتهاكات القانون الدولي المرتكبة من قبل الدول.
尽管用词模糊、概念不同,一元论者和二元论者显然都同意 " 国际罪行 " 一词能够被用来指国家对国际法的最严重违反。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (سواء كان نظام أحادي أو ثنائي)، بأن تمتثل لصك دولي بعد التصديق عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。 - 46- إن المسألة التمهيدية المتعلقة بقابلية الصكوك الدولية للتطبيق موضوع نظري معروف من خلال التمييز التقليدي بين نظام التطبيق الأحدي ونظام التطبيق الثنائي، لكنها تُظهر جلياً تعدد أساليب تطبيق الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
上述国际文书适用性这一前提问题,由于传统上一元论和两元论之间的区别,因而已成为法学理论中人们所熟知问题,但是这一问题明确显示了国际人权文书得到履行的各种不同方式。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدإ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدإ تمايزهما).
委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما).
委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما)، بأن تمتثل لأي صك دولي بعد تصديقها عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。 - 7- وسويسرا من الدول ذات النزعة الواحِدية؛ لذا، فإن تصديق المجلس الاتحادي (وهو السلطة التنفيذية ويتألف من سبعة أعضاء) على معاهدة دولية يجعلها جزءاً من النظام القانوني بمجرد دخولها حيز التنفيذ في سويسرا، دون الحاجة إلى إدراجها في النظام القانوني المحلي عبر اعتماد قانون خاص.
瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。