٧٨٦造句
例句与造句
- هذا المعنى تؤكده النصوص الرسمية اﻷخرى لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( التي تؤدي المعنى ذاته)٣٢(.
22 安理会第687(1991)号决议的其他正式文本也转达了这一含义,使之得到了证实。 23 - وكانت هناك أوجه تماثل رئيسية بين الصاروخ 1-J وصواريخ الفهد التي كانت قيد التطوير في العراق قبل اتخاذ القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
这种导弹和在第687(1991)号决议通过之前伊拉克研制的Fahad导弹极为相似。 - ٦٦- تتضمن مطالبة الجامعة عدة خسائر ﻻ تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
大学的索赔要求中有一些损失不是安全理事会第687号决议(1991年)意义范围内的直接损失。 - ٢٤- فالمطالبة المتعلقة بالخسائر التعاقدية تخرج عن وﻻية اللجنة وهي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
此项合同损失处于委员会的管辖范围之外,按照安理会第687(1991)号决议不应给予赔偿。 - ٢-٦٨ تغطي اﻻحتياجات التقديرية البالغة ١٠٠ ٢٣٩ ٦٣ دوﻻر، والتي تمثل نقصانا قدره ٥٠٠ ٧٨٦ دوﻻر، الوظائف المبينة تفصيﻻ في الجدول ٢-٢٨.
86 所需经费估计数63 239 100美元,减少786 500美元,用于表2.28所列的员额。 - وبعد اتخاذ القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، احتفظ العراق أيضا بأدوات وتركيبات متخصصة استخدمت إلى جانب معدات اﻹنتاج بغرض إنتاج القذائف المحظورة.
第687(1991)号决议通过之后,伊拉克还保留用于生产被禁止的导弹的生产设备所用的特种工具和用品。 - هذه النتيجة ﻻ تتفق، سواءً مع غرض مجلس اﻷمن باعتماده القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، أو مع غرض مجلس اﻹدارة باعتماده المقررات ٧ و٩ و٥١.
这样的结果将会不符合安理会通过第687(1991)号决议或理事会通过第7、9、15号决定时的意图。 - واﻷقسام المستشهد بها واردة في الجزء الثاني من تقرير اﻷمين العام الذي طُلب من مجلس اﻹدارة وضعه في اﻹعتبار عند تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
引述部分载于秘书长报告第二节,按照规定,理事会在执行安理会第687(1991)号决议时应加以考虑。 - ويعوق عدم توافر الوثائق أو اﻷدلة المادية ذات الصلة التحقق من إزالة المواد، على النحو الذي جرى تحديده في الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
没有相关文件或物证,就很难对安理会第687(1991)号决议第8段所述物资的销毁情况作直接核查。 - إن هدف العراق هو إنهاء معاناة شعبه المحاصر وتطبيق الفقرة )٢٢( من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( كخطوة أولى لرفع الحصارات اﻷخرى.
伊拉克的目的是要结束制裁带给人民的苦难,和以执行安理会第687(1991)号决议第22段作为撤销其他制裁的第一步。 - ولعل إعادة جدولة هذه الديون القديمة قد جعلتها ديونا جديدة بموجب أحكام القانون الساري، لكنها لم تجعلها ديونا جديدة بمفهوم القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
重订此种债务的偿还期可能已经按照适用的法律续借此种债务,但并不能将其变成第687(1991)号决议所指的新债务。 - وعليه، فإن الفريق ﻻ يرى أن رفض تاجر السيارات إعادة العربون إلى المطالب يشكل خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في الفقرة ٦١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
27 因此,小组不认为,汽车商拒绝退还索赔人的预付款,构成了第687号决议(1991年)第16段所指的直接损失。 - أعلــن العراق لﻷمين العام لﻷمــم المتحــدة أنــه ﻻ يمتلك أيــة أسلحــة بيولوجيـة أو أي أصناف متصلة بها على النحو الذي ورد وصفه في الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
伊拉克向联合国秘书长宣称,它不拥有安理会第687(1991)号决议第8段所述的任何生物武器或相关项目。 - وقد أصدر مجلس اﻷمن القرار ٧٨٦ )١٩٩١( ممارسة منه لسلطاته في مجال الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وصونهما بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة)٤١(.
通过第687(1991)号决议,安全理事会是为行使其《联合国宪章》第七章规定的维持和恢复国际和平与安全的权力而行事。 - أن يتعهد المجلس بالتفسير القانوني للقسم )ج( من القرار ٧٨٦ وأن ﻻ يفرض أي من أعضائه شروطا أو قيودا إضافية على تطبيق الفقرة )٢٢(.
安理会应承诺遵守关于安理会第687(1991)号决议C节的法律解释,其任何理事国都不应对第22段的执行增设条件或限制。