٥٣٣造句
例句与造句
- ٨١-٩٠١ تغطي اﻻحتياجات المقترحة فيما يتعلق بالموظفين البالغة ٢٠٠ ٣٠٧ ٣ دوﻻر، بما في ذلك نمو في الموارد قــدره ٥٠٠ ٥٣٣ دوﻻر، تكاليــف الوظائف المبينــة في الجدول ١٨-٢٥.
109 拟议工作人员所需经费为3 307 200美元,包括533 500美元的增长资源,将供作表18.25中所示员额的费用。 - )ج( وهناك مشروع آخر بمبلغ ٥٣٣ ٠٠٠ دوﻻر لتقديم المدخﻻت الزراعية جرى تمويله بأموال قدمتها إلى الفاو حكومة بلجيكا استجابة إلى مبادرة اﻷمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى.
(c) 另一个项目(533 000美元)也是提供农业投入,它的经费是用比利时政府响应联合国大湖区倡议向粮农组织提供的资金支付。 - وتطلب شركة Hidrogradnja أيضا تعويضا بمبلغ ٥٣٣ ٧٢٩ ٥٢ دوﻻرا عن مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة لدى رب العمل بمقتضى نصوص العقد ولكنها لم تدفع الى الشركة أبدا بعد التخلي عن المشروع.
Hidrogradnja还要求为雇主根据合同规定扣留、但在项目夭折后根本未支付给它的扣留款项赔偿25,927,335美元。 - ٧٤٢- وتطلب شركة Hidrogradnja أيضاً تعويضاً بمبلغ ٥٣٣ ٧٢٩ ٥٢ دوﻻراً عن مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة لدى رب العمل بمقتضى نصوص العقد ولكنها لم تدفع الى الشركة أبداً بعد التخلي عن المشروع.
Hidrogradnja还要求为雇主根据合同规定扣留、但在项目夭折后根本未支付给它的扣留款项赔偿25,927,335美元。 - وفي السنة الماضية، وافق مجلس المديرين التنفيذيين على ثماني عمليات جديدة، وسيصل بذلك عدد المشاريع الممولة من البنك الدولي، بالتعاون مع مانحين آخرين في البوسنة والهرسك، إلى ٢٤ مشروعا، يبلغ مجموع إسهام البنك الدولي فيها ٥٣٣ مليون دوﻻر.
在过去一年内,董事会核准了八项新的行动,使世界银行和其他捐助者在波斯尼亚-黑塞哥维那境内资助的项目达到24个。 世界银行总计捐助5.33亿美元。 - أساء أحد موظفي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية استخدام وظيفته كموظف تصديق فأعد وثائق عن اجتماعات وهمية وحوﱠل شيكات عن طريق الغش خﻻل الفترة ١٩٨٨-١٩٩٦ فاختلس على هذا النحو مبلغ ٥٣٣ ٤٨٤ دوﻻرا من المنظمة.
贸发会议的一名工作人员滥用他作为证明干事的职权,制造了一些假会议的文件并且在1988-1996年期间弄虚作假,兑换了一些支票,因此从联合国骗取484 533美元。 - ورغم العنف السائد في مناطق مشاريع الخطة الوطنية للتنمية البديلة يواصل برنامج اليوندسيب دعم خدمات اﻻرشاد الزراعية التي تصل الى ٥٣٣ ٢ أسرة في المزارع في ادارات ميتا وبوليفار وكاكيتا وكاوكا وغوفيار ونارينيو وبوتومايو.
虽然项目地区目前仍有暴力活动,但药物管制署仍继续支持推广农业服务,使之深入位于博利瓦尔省、卡克塔州、考卡省、瓜维亚雷地区、梅塔省、纳里尼奥省和普图马约特别区的2,335户农民家庭。 - وفي الفقرة ٥٣٣ من منهاج عمل بيجين)١(، طُلب إلى الصندوق أن يستعرض ويعزز برنامج عمله في ضوء منهاج العمل، وأن يركز على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا وأن يقوم بدور في مجال الدعوة يركز على تعزيز الحوار المتعدد اﻷطراف في مجال السياسات المتعلقة بتمكين المرأة.
《北京行动纲要》1 第335段中要求妇发基金根据《行动纲要》审查和加强其工作方案,特别着重赋予妇女经济和政治权力,并起一种倡导作用,注重促进关于赋予妇女权力的多边政策对话。 - وقدر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بعد أن أخذ في الحسبان المؤشرات الواردة من الجهات المتبرعة والتي تستند إلى تقدير إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٥٣٣ مليون دوﻻر لعام ٨٩٩١، أن مجموع الموارد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ سيبلغ نحو ٢٩٦ مليون دوﻻر من جميع المصادر على النحو المبين في خطة العمل للفترة ٩٩٩١-٢٠٠٢، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
考虑到捐助者的表示以及根据1998年收入概算总数3.35亿美元,人口基金估计,如同执行局年度会议所核准的1999-2002年工作计划所载,1998-1999两年期所有来源的资金总额计为6.92亿美元。
更多例句: 上一页