٣٥٢造句
例句与造句
- وقدر الخبراء اﻻستشاريون للفريق أنه حتى باستبعاد اﻷجزاء المصنعة حسب طلب العميل، فإن القيمة الدنيا التي كان يمكن الحصول عليها مـن بيـع المعدات في السوق الموازية تناهز ٠٤ في المائة من تكاليفها اﻷصلية التي بلغت ٨٠٨ ٣٥٢ ٢ دوﻻرات.
专员小组的专家顾问估计,即使扣除特制部分,这批设备在二级市场的最低可变现价值约为原成本的40%,即2,253,808美元。 - ٣٧- وأفادت السلطات الكرواتية بأن " عدد العائدين من أصل صربي إلى كرواتيا ... يبلغ ٠٠٠ ٣١ عائد، منهم ٣٥٢ ٩ عائداً حصلوا من الهيئات الحكومية المختصة على اﻻذن الﻻزم لذلك الغرض " .
根据克罗地亚当局, " 返回克罗地亚的塞族人数目估计.有13,000人,其中有9,253人有政府主管部门颁发的必要证明。 - وﻻحظت اللجنة، باﻹشارة إلى الفقرة ٣٥٢ من دراستها اﻻستقصائية العامة بشأن المساواة في اﻷجور، أن من الصعب قبول بيانات توحي بأن تطبيق اﻻتفاقية لم يثر صعوبات أو أنها تنفﱠذ تنفيذا كامﻻ من غير تقديم مزيد من التفاصيل.
委员会忆及《同酬普查报告》第253段,认为《公约》的适用没有引起任何困难或公约已经得到了全面执行而不提供任何进一步详情的说法,是难以令人接受的。 - تفضيل الطفل الذكر ٠١- لما كانت اﻷسرة هي المؤسسة اﻷساسية التي يجب أن تزرع فيها المبادئ اﻷخﻻقية والروحية بفضل الجهد المشترك الذي يبذله اﻷب واﻷم، تقوم لجنة اﻻصﻻحات والقضايا الدستورية في الوقت الحاضر بدراسة اقتراح لتعديل المادة ٣٥٢ من القانون المدني ذات الصلة بالتزامات كﻻ اﻷبوين.
重男轻女 10. 考虑到家庭是父母共同向儿童灌输道德准则和精神准则的基本单位,宪法问题与改革委员会正审议涉及父母义务的《民法》第253条的一份修正案。 - ١ واﻷخرى بالرتبة المحلية، بتكلفة مقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٣٥٢ دوﻻر قبل إعادة تقدير التكاليف، وإن لم يفصل ذلك على نحو محدد في تقديرات الميزانية.
在这方面咨询委员会注意到,虽然概算中没有提供特别详细的说明,但是提议在亚的斯亚贝巴设立一个联络处,其人员组成为一名D-1级员额和一名当地雇用人员员额,重计费用前的估计费用为352 400美元。 - وأنشطة هذا المكتب مستمرة في تقديم مساعدة بالغة اﻷهمية للمراسلين المعتمدين بصفة دائمة لدى المقر؛ وقد بلغ عدد ما صدر من اعتمادات ٣٥٢ ٢ في عام ١٩٩٧، بينما تم إصدار ٩٤٠ ٣ اعتمادا مؤقتا إضافيا في المقر لمراسلي وسائط اﻹعﻻم الذين حضروا في مناسبات خاصة أو استفادوا من خدمات وسائط اﻹعﻻم التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعﻻم.
该办公室继续开展各项活动,大力协助常驻联合国的记者;1997年共有2 352名记者常驻联合国,并在总部临时核准3 940名新闻媒体代表出席专题活动或使用新闻部新闻的媒体服务。
更多例句: 上一页