٣٠٣造句
例句与造句
- وتضم رابطة مراكز التجارة العالمية حاليا ٣٠٣ منظمة أعضاء من ٨٩ بلدا في جميع أنحاء العالم، منها أكثر من ٢٣٠ منظمة تنتمي إلى العالم النامي.
目前,世界贸易中心协会在世界89个国家拥有303个成员组织,在这303个成员中,有130个位于发展中世界。 - وباﻹضافة إلى ذلك، يشير هذا اﻹعﻻن على وجه التحديد إلى منع نقل التراث الثقافي الموجود تحت الماء والذي يعثر عليه ضمن حدود المنطقة المنشأة، وذلك وفقا ﻷحكام المادة ٣٠٣ من اﻻتفاقية.
此外,这项公告特别提到,根据《海洋法公约》第三○三条的规定,禁止移走在所确立区域内的水下文化遗产。 - )ب( الحد اﻷدنى للسن )المستوى اﻷعلى( )المادة ٣٠٣ من قانون العمل( وذلك يخص بعض اﻷعمال المرهقة والخطيرة التي ﻻ يمكن فيها تعيين سوى من بلغوا الثامنة عشرة من العمر.
(b) 较高的最低年龄(《劳工法》第303条)对于某些繁重、有危险和有危害的工作,只有满18岁的人才可以受雇。 - وأحاطت اللجنة علماً بالتفسير المقدم في الفقرة ٧٠١`٢` والفقرة ٣٠٣ من وثيقة اﻻستعراض العام وطلبت المزيد من التوضيح بشأن هذا التناقض الظاهر غير أنه لم يجر تلقي أي تفسير إضافي.
委员会注意到概况文件第107(二)段和333段中提出的解释,并要求对这显然的矛盾作出澄清,但还没有得到答复。 - ورغم أن تفسير المادة ٣٠٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار كان محل خﻻف من جماعة الى أخرى، فإن جماعتي الخبراء على حد سواء كانتا متفقتين على ضرورة عدم تقويض نظام الوﻻية القانونية المنشأ بموجب اﻻتفاقية.
虽然两派意见对《海洋法公约》第三O三条的解释不同,但两派专家均认为不必破坏《公约》规定的管辖制度。 - ٧٤٥ ٧٨٥ ٢ دوﻻر. وحتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٨، ورد مبلغ قدره ٣٠٣ ٣٥٤ ٥ دوﻻر يجري حاليا برمجته.
截至1997年年底时,信托基金共收到捐款2 785 745美元,其中94%已承付1998年至今收到了5 354 303美元,目前正在制定方案。 - نشــأت اﻻحتياجــات اﻹضافية البالغـــة ٤٠٠ ٣٠٣ دوﻻر تحت هذا البند عن عدم استعمال رصيد قدره ٧٠٠ ١١٦ دوﻻر تحت بند تكاليف الشرطة المدنية قابلته احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ٤٢٠ دوﻻر تحت بند الموظفين الدوليين والمحليين.
本项下经费增加303 400美元是由于民警项下未使用余额116 700美元被国际和当地工作人员项下增加的420 100美元抵销。 - فيما يتعلق بحق اﻷزواج واﻷزواج السابقين في استحقاقات خلف المشترك المتوفي)٢٥(، توافق اللجنة اﻻستشارية على توصيات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية المرفوعة إلى الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرات ٢٩٠ و ٣٠٣ و ٣١٢ من تقرير المجلس.
关于配偶和前配偶领受遗属恤金的权利,25 咨询委员会同意养恤金联委会向大会提出的建议(见联委会的报告第290、303和312段)。 - غير أن خبراء آخرين رأوا أنه، فيما يتعلق بحماية التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، تنعقد الوﻻية القانونية للدول التي ترفع أعﻻمها السفن القائمة باﻷنشطة الموجهة الى التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، وذلك وفقا للمادة ٣٠٣ من اتفاقية قانون البحار.
在其他专家看来,按照《海洋法公约》第三O三条,保护毗连区之外水下文化遗产的管辖权属于进行水下文化遗产活动的船只的船旗国。 - وﻻ يجوز تكليف المرأة ذات اﻷطفال الذين هم دون الثالثة من العمر بعمل في أيام الراحة )المادة ٣٠٣ من قانون العمل، والمادة ١٨ من قانون تقديم المساعدة المالية الحكومية الى اﻷسر ذات اﻷطفال(.
不允许让有3岁以下子女的妇女在假日工作(劳动法典第303条,题为 " 关于向有子女家庭提供国家补助金 " 的法律第18条)。 - ٣٠٣ إن هناك استراتيجية جديدة تشرع بها الحكومة ستؤدي دون شك، عندما تنفَذ بالكامل، إلى النهوض بحالة المرأة في غيانا وهي إدماج نوع الجنس في استراتيجية التنمية الوطنية.
3 政府着手实行的一项新战略是使性别在国家发展战略中成为主流,这项战略如充分实施,无疑会改善妇女在圭亚那的处境,现在仍是草案的国家发展战略,是该国多部门五年发展计划。 - 9٢- وفيما يتعلق بالمطالبة بتعويض عن المرتبات المدفوعة للموظفين والعمال وقدرها 488 ٣٠٣ ١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تدعي شركة إنرجوإنفست أنه كان لديها، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، ١٢٠ موظفاً يعملون في مشاريع بالعراق.
关于付给职员和工人的工资1,303,488美元索赔,Energoinvest说,在伊拉克对科威特的入侵和占领发生之时,它有120名雇员在为伊拉克的项目工作。 - وفي ٣٠٣ من الهجمات استخدم اﻻنفصاليون اﻷلبان اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية، والقذائف المضادة للدرع أو قذائف الهاون؛ وقاموا باستخدام القناصة في ٤٤ حالة؛ والقنابل اليدوية في ١٧ حالة؛ وأجهزة تفجير في خمس حاﻻت؛ ومسدسات في حالتين.
在303次袭击中,阿尔巴尼亚分裂主义分子使用了自动武器、反装甲发射器或迫击炮;在44次袭击中使用了狙击手,17次使用了手榴弹,5次使用了爆炸装置,2次使用了手枪。 - ويشمل المبلغ المخصص للوازم الصيانة وقدره ٦٠٠ ٣٠٣ دوﻻر اﻻحتياجات الﻻزمة ﻹجراء الصيانة العادية ﻟ ٢٥ منشأة عسكرية تضم سبعة مراكز جديدة للمراقبة ومعسكر رئيسي جديد، والمقدرة بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١ دوﻻر لكل منشأة. إصﻻح الهياكل اﻷساسية
303 600美元的拨款用于维修用品费用,包括25处军事装置的日常维修费用,包含有七处新的观察哨所和一处新的基地营地,估计每月的装置费率为每处1 000美元。 - اعتمد المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، في دورته ١٤١ المعقودة عام ١٩٩٣، قرارا دعا فيه المدير العام الى أعداد دراسة جدوى بشأن صياغة اتفاقية جديدة لحماية التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، تشمل ضمن تعاريفها اﻷشياء اﻷثرية والتاريخية المشار إليها فـــي المادتين ١٤٩ و ٣٠٣ مـــن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
教科文组织执行局1993年第141次会议通过一项决议,其中请总干事编制一份保护水下文化遗产的新公约草案的可行性研究;这些遗产的定义包括《海洋法公约》第一四九条和第三○三条提到的考古或历史文物。
更多例句: 上一页