١٣٧造句
例句与造句
- )أ( اعتمدت الفقرة ١ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ١٣٧ صوتا مقابل صوتين، مع امتناع ثﻻثة أعضاء عن التصويت.
(a) 执行部分第1段以记录表决137票对2票,3票弃权获得通过。 - وتتضمن الفقرات من ١٣٧ إلى ١٤٠، من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، وصفا للمهام والمسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها القسم.
秘书长报告附件一第137至140段载有供应科主要职能和责任的说明。 - اتفاقية المساواة في اﻷجر، ١٩٥١ )رقم ١٠٠( التي صدقت عليها ١٣٧ دولة عضوا؛
《同工同酬公约, 1951年(第100号)》, 该公约已经得到137个成员国的批准; - واعتمدت الفقرة ٦ من ديباجة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ١٣٧ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
举行记录表决,以137票对2票、3票弃权通过决议草案序言部分第6段。 - وباﻹضافــة إلى ذلك، تﻻحــظ اللجنة أن إيرادات متنوعــة نتجت عــن ذلك بلغــت ٠٠٠ ١٣٧ دوﻻر بالنسبة للفترة قيد اﻻستعراض.
此外,委员会注意到,结果审查包括的时期的杂项收入数达137 000美元。 - وأدى انخفاض أسعار النفط خﻻل عام ١٩٩٨ الى خفض حصائل الصادرات، وبالتالي الى زيادة نسبة الديون الى الصادرات الى ١٣٧ في المائة.
1998年油价下跌减少了出口收入,致使债务对出口比率增至137%。 - )أ( تشمل ١٣٧ وظيفة مؤقتة مستمرة و٧٦ وظيفة مؤقتة جديدة مقترحة، منها ١٠ وظائف سبق اقتراحها في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
a 包括137名连续性临时员额、76名新提议的临时员额,其中10个员额早先在1998年订正概算中提出的。 - وحقق البرنامج اﻹنمائي إمكانية وصول إلى اﻹنترنت بنسبة ١٠٠ في المائة لجميع موظفي المقر وكذلك بالنسبــة ﻟ ١٢٩ من أصل ١٣٧ مكتبا قطريا.
开发计划署使各总部所有工作人员能100%地利用互联网,137个国别办事处中有129个办事处能使用互联网。 - )د( سجلت تجاوزات في المواعيد المقررة في أكثر من نصف المشاريع، وفي ١٣٧ مشروعا من أصل ١٥٤ أوقف تنفيذها خﻻل فترة السنتين، لم يحصل إغﻻق الحسابات؛
(d) 一半以上的项目超过了规定的时间,两年期内业务已结束的154个项目之中有137个其财务尚未结算; - تُعزى اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٤ ١٣٧ ٢ دوﻻر لزيادة تكاليف وقود ومواد تشحيم الطائرات عن التكاليف المقدرة نتيجة زيادة في عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر أثناء اﻻنتخابات.
由于选举期间直升机飞行时数增加,航空燃料和润滑油费用高于估计费用,因此额外需要经费2 731 400美元。 - وكان من المنتظر أن تؤدي عمليات التوزيع في إطار المرحلة الخامسة إلى زيادة استهﻻك السعرات الحرارية والبروتينات والكالسيوم بنسبة ٨ في المائة و ٩ في المائة و ١٣٧ في المائة، على التوالي.
第五阶段的分发预计将进一步提高热卡、蛋白质和钙的摄入量,提高数量分别为8%、9%和137%。 - تعرف الفقرة ١٨ من المادة ١٣٧ من القانون الجنائي أن الشخص غير القادر على الدفاع عن نفسه هو الشخص الذي لا يستطيع مؤقتاً أو نهائياً أن يقاوم بسبب وضعه أو حالته؛
根据《刑法典》第137款第18段,因为他(她)的处境或条件临时或最终无法抵抗的人也是无自卫能力的人 - ومثلما أشارت لجنة القانون الدولي في الفقرة ١٣٧ من تقريرها، فإن التعاون بين الدول اﻷطراف وهيئات الرصد يمكن أن يوفر أساسا لحل ممكن لمشكلة التحفظات وللثغرات في نظام فيينا.
正如委员会在其报告第137段中所指出的,缔约国与监督机构的协作可为解决保留问题和维也纳制度的空白提供基础。 - وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين ١٣٧ و ١٤٥ في المائة، مع العلم بأن نسبة ١٤١ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري.
据此计算的资金比率随着假设的利率改变,从137%至145%不等,对定期估值则可以适用141%的比率。 - ١٣٧ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الجدول ٢٧ هاء - ٣ أنه طُلب لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ما مجموعه ٧٩٩ ١ وظيفة من الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
八.137. 咨询委员会注意到,表27E.3中请求为纽约、日内瓦和维也纳会议事务设立共计1 799个经常预算员额。