يوف造句
例句与造句
- وعلى أية حال، يعد حجم ما لم يوف به من اﻻلتزامات الواجبة التنفيذ في خﻻل المرحلة الثالثة )١٩٩٨-٢٠٠٠( حجما هائﻻ.
总之,在(1998-2000年)第三阶段内需要执行的尚待执行的承诺非常多。 - ومهما قيل عن قيمة إسهام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات على المستوى القطري، بالمقارنة مع مستوى المقر، فإنه لن يوف حقه.
对条约机构而言,与总部一级的投入相比,国家一级的投入的价值如何强调都不为过。 - غير أن جميع هذه الالتزامات لم يوف بها، بل كانت تُنتهك في اليوم التالي لتغير كل إدارة في الولايات المتحدة.
但是,随着美国政府的一次次更迭,美国不但没有遵守反而肆意违背了上述各项承诺。 - وسوف ينتج عن هذا المشروع مبادئ توجيهية جديدة عن حصر القوائم التي يوف تكون محددة للمنطقة، ومن ثم فيمكن تكرار ذلك المشروع
该项目将就编目问题提出针对该区域具体情况的新的指导,因此该项目可以加以推广。 - ولم ينظر في جهود المجتمع المدني، وأيضا لم يوف بالالتزامات التي التزمت بها وزارة التعليم في 2007 إلا مؤخرا.
不但民间社会的努力没有得到尊重,教育部在2007年承诺的义务直到最近也没有得到履行。 - ومن رأي اللجنة اﻻستشارية أن عددا من هذه الشروط لم يوف بها في سياق اﻹصﻻح اﻹداري في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما عطل نتائجها.
咨询委员会认为,1996-1997年管理改革并没有满足其中一些条件,从而产生损害其结果。 - ونوه المؤتمر إلى أن العديد من الالتزامات المتعهد بها في منتديات سابقة بشأن الصومال لم يوف بها، وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي على الوفاء بها.
会议注意到以前的索马里问题论坛作出的若干承诺尚未兑现,敦促过渡联邦机构和国际社会予以兑现。 - ولم يبق من هذه اﻻتصاﻻت، سوى الوعود الفارغة التي لم يوف بها مطلقا، والتي استغلها السيد سافيمبي ﻹيجاد توقعات كاذبة وتأخير اختتام عملية السﻻم في أنغوﻻ.
从这些接触中遗留下来的是永不兑现的空洞诺言,而萨文比先生却借此机会制造虚假的期望和阻延安哥拉和平进程的完成。 - واتفقت اللجنة على أنه بما أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني لم يوف بها فإن الإخطار المقدم من جمهورية إيران الإسلامية لم يف بجميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
委员会同意,由于不符合附件二第(b)段所列标准,伊朗伊斯兰共和国的通知书不符合《公约》附件二的所有标准。 - فعدد القرارات التي اتخذتها اللجنة منذ إنشائها قليل، وهناك عدد من الحالات التي لم تحل بعد، كما أن الوعد بمراجعة الإجراء المذكور، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف، لم يوف به بعد.
自机构设立以来,几乎未作出过裁定,一些案件仍未得到解决,而缔约国表示承诺要对程序进行的审议,仍有待落实。 - وإذا رأت سلطة مختصة أن شرط الإبلاغ هذا لم يوف به، يجوز لها أن تصدر أمرا إداريا إلى المؤسسة المالية المعنية لكي تفي بالشرط، وإن كانت لا تُفرض عقوبة في هذه الحالة.
如果主管当局认为这一报告要求没有得到执行,则可以向有关金融机构发出行政命令,令其执行这一要求,尽管不会施行任何惩罚。 - فقليلة هي القرارات التي اتخذتها منذ إنشائها بدليل أن هناك عدداً من الحالات التي لم تحل بعد وأن الوعد بمراجعة إجرائها، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف لم يوف بعد (المادة 6).
自其成立以来,几乎没有作出什么裁决,仍有一些案件没有解决,缔约国表示的已承诺进行的对其程序的审查仍有待进行(第六条)。 - فقليلة هي القرارات التي اتخذتها منذ إنشائها بدليل أن هناك عدداً من الحالات التي لم تحل بعد وأن الوعد بمراجعة إجرائها، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف لم يوف به بعد (المادة 6).
自其成立以来,几乎没有作出什么裁决,仍有一些案件没有解决,缔约国表示的已承诺进行的对其程序的审查仍有待进行(第六条)。 - وخلال السنوات الثلاث عشرة المتبقية، يجب إحراز تقدم على نطاق أوسع بكثير، وإلا فإن الكلمات الرنانة التي وردت في الإعلان لن تكون سوى ذكريات قاتمة للاحتياجات البشرية المنسية والوعود التي لم يوف بها " .
在以后13年里,必须在广泛的领域取得进展。 否则《宣言》响当当的话将只能是暗淡地提醒我们,人类的需要被忽视,承 诺没有实现。 - فحتى الآن لم يوف بعد بالتعهدات بتوفير وحدة لوجستية متعددة المهام ووحدة للنقل المتوسط ووحدة للنقل الثقيل ووحدة استطلاع جوي وطائرات هليكوبتر تكتيكية خفيفة و 18 طائرة هليكوبتر للاستخدام المتوسط.
迄今为止,有关提供1个多功能后勤队、1个中等规模运输队、1个重型运输队、1个空中侦查队、轻型战术直升机以及18架中型通用直升机的承诺尚未落实。