×

يوزّع造句

"يوزّع"的中文

例句与造句

  1. وقبل ذلك كان أحد الزوجين الباقي على قيد الحياة لا ينال إلاّ صفة القيِّم على نصيب المتوفي في ترتيب خاص بالحيازة المشتركة، لكي يوزّع على المستفيدين.
    在这之前,未亡配偶只能作为共有财产安排中去世者应分配给受益人的那份财产的受托人。
  2. وينبغي أن يوزّع هذا التعليق العام على المؤسسات التجارية، بما فيها العاملة على الصعيد عبر الوطني، وعلى الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم، والجهات الفاعلة في القطاع غير النظامي.
    本一般性意见应分发给商业企业,包括跨国经营的企业,以及中小型企业和非正式部门的行为者。
  3. يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي استبيانا على الدول الأعضاء لاجراء الدراسة الاستقصائية حول الأولوية المسندة إلى كل توصية من توصيات اليونيسبيس الثالث التي لم تُتناول بعد
    2003年8月初 外层空间事务厅向成员国分发调查表,调查对仍有待处理的第三次外空会议建议的重视程度。
  4. (ز) دعوة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى إتاحة تقريرها التجميعي للتقارير السنوية المقدمة من المنسقين المقيمين لكي يوزّع بوصفه ورقة اجتماع لجزء المجلس المتعلق بالأنشطة التنفيذية؛
    f. 请联合国发展集团提供其驻地协调员年度报告汇编,以便作为经社理事会业务活动会议部分的会议室文件分发;
  5. وسوف يوزّع على المراسلين الوطنيين جدول أعمال الاجتماع، وأما المعلومات الأخرى المتعلقة بموعد ومكان عقد الاجتماع الدقيقين فسوف يُبلّغ بها المراسلون الوطنيون خلال الدورة والثامنة والثلاثين.
    会议议程将发给国家通讯员,关于国家通讯员会议的确切时间和地点,进一步情况将在委员会第三十八届会议期间分发。
  6. 11- يوزّع [المكتب] [الهيئة العامة] مسائل التنفيذ على الفرع المناسب بانسجام مع مسؤوليات كل فرع كما هي مبيّنة في الفرع الثاني، الفقرات من 8 إلى 13 و18.
    [主席团][全体会议]应按照第二节第8至第13款和第18款所载每个部门的职责,将履行问题分配给适当的事务组。
  7. لكن إذا اتحّد الورثة في المرتبة والدرجة وقوة القرابة، يوزّع الميراث على أساس قاعدة " للذكر مثل حظ الأنثيين " .
    但是如果继承人的等级相同,则按照 " 男性继承人获得比女性继承人多一倍份额 " 的原则处理。
  8. 49- ويبلغ إجمالي الإنفاق الاجتماعي العام في البرازيل، بما في ذلك الإنفاق على جميع مستويات الحكومة، ما يقارب 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، حيث يوزّع على طائفة متنوعة من برامج الحماية الاجتماعية.
    巴西的公共社会开支总额,包括各级政府的支出,约占GDP的20%,是通过一系列社会保护方案分配的。
  9. وصارت التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانيات تقتصر على مجموعة واحدة من التعليمات الصادرة عن مكتب المراقب المالي، الذي يوزّع صحائف تقدير التكاليف وجداول بيانات وضع الميزانية التي ستستخدم في وضع التقديرات.
    关于预算拟订的指示现在只有主计长办公室发布的单一一套指示,其中分发费用表和预算拟订电子表格,用以拟订估计数。
  10. ونظراً لكونه لم يُقترح أحد لرئاسة الفريق ولكون التقرير المشترك للخبير المستقل والمقرر الخاص لم يوزّع إلا في ذلك اليوم لأسباب فنّية. فإنّها اقترحت الإرجاء لإتاحة الوقت لإجراء المزيد من المشاورات.
    鉴于没有提出主席人选,并鉴于独立专家和特别报告员的联合报告因技术理由而在当天才散发,人权事务高级专员代表提议休会,以便进一步磋商。
  11. وفي إطار الأنشطة المتصلة بالشرطة المجتمعية، يوزّع ضباط الشرطة المشاركون في خدمات شرطة الأمن العام منشورات موجهة لتعزيز الوقاية من الجرائم (بما في ذلك الجرائم العنيفة)، على سبيل المثال، في قاعات الانتظار في المستشفيات.
    在与社区治安有关的活动中,参与公共秩序治安服务的警官们分发传单,以期加强犯罪预防(包括暴力犯罪),例如,在手术或医院的候诊室。
  12. أن يتأكد من تخزين جميع الزئبق المنتج من التعدين الأولي الذي لا يباع أو يوزّع بطريق التجارة أو يُستخدم عملاً بالفقرة الفرعية (أ) ثانياً بطريقة سليمة بيئياً على النحو المبيّن في المادة 12؛]
    [(a)之三 确保根据第12条所列要求,以无害环境的方式储存所有第(a)之二项规定的不得销售、分销或使用的、由初级汞矿开采生产的汞;]
  13. والخلاصة الوافية التي تشمل في جملة أمور أدلة تشريعية ذات صلة وقوانين نموذجية وأدلة وأدوات تنفيذ تتعلق بالإرهاب والجرائم الأخرى ذات الصلة، سوف يوزّع إلكترونيا عن طريق شبكة الإنترنت وسيوزع في شكل قرص مدمج ذي ذاكرة للقراءة فقط.
    这份概要除其他外还载有相关的立法指南、法律范本、手册和与恐怖主义及其他相关犯罪有关的执行工具,将通过因特网和光盘以电子方式散发。
  14. 7- تقتضي المادة 23 من النظام الداخلي للمؤتمر أن يوزّع المدير العام، بكل لغات المؤتمر، الوثائق اللازمة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت، على جميع المتلقّين لجدول الأعمال المؤقت، في موعد أقصاه خمسة وأربعون يوما قبل تاريخ افتتاح الدورة.
    根据大会议事规则第23条,总干事最迟应在会议开幕日期前四十五天,将审议临时议程项目所需文件的大会所有语文文本分发给临时议程的所有发送对象。
  15. 8- تقتضي المادة 23 من النظام الداخلي للمؤتمر أن يوزّع المدير العام، بكل لغات المؤتمر، الوثائق اللازمة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت، على جميع المتلقّين لجدول الأعمال المؤقَّت، في موعد أقصاه خمسة وأربعون يوما قبل تاريخ افتتاح الدورة.
    根据大会议事规则第23条,总干事最迟应在会议开幕日期前四十五天,将审议临时议程项目所需文件的大会所有语文文本分发给临时议程的所有发送对象。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يوزين"造句
  2. "يوزو"造句
  3. "يوزن"造句
  4. "يوزكادي تا أسكاتاسونا"造句
  5. "يوزع"造句
  6. "يوس"造句
  7. "يوسا"造句
  8. "يوسابيوس"造句
  9. "يوستن"造句
  10. "يوسخ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.