ينس造句
例句与造句
- ويؤكد هذا الأمر أن المجتمع الدولي لم ينس أن الجبل الأسود قد فتح أبوابه في التسعينيات من القرن الماضي لعدد كبير من الأشخاص القادمين من مناطق منكوبة.
这证实,国际社会没有忘记,黑山在1990年代敞开大门,接纳了许多来自战乱地区的人。 - وفي الجلسة نفسها، عين الرئيسُ نائبي الرئيس، ينس أولي باخ هانسن (الدانمرك)، ونينو شكريلادزه (جورجيا)، ليتوليا رئاسة المشاورات غير الرسمية.
在同次会议上,主席指定副主席詹斯·乌勒·巴查·汉森(丹麦)和尼诺·谢克里拉德兹(格鲁尼亚)主持非正式协商。 - كما لم ينس الشعب الكوبي ذلك النوع من " المنفعة المتبادلة " الذي روجت له الولايات المتحدة تاريخيا في علاقاتها التجارية مع كوبا.
古巴人民也没有忘记美国在同古巴的商业关系中历来极力促进的那种 " 互利 " 。 - أدار الجلسة الثانية ينس واندل، المدير المساعد لمكتب الشؤون الإدارية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأحد رئيسي شبكة التمويل المشترك وسير الأعمال في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
第2次会议由开发署主管管理局的助理署长兼联合国发展集团联合资助与业务运营网络共同主席Jens Wandel主持。 - ولم ينس أحد مؤتمر القمة العالمي الذي عقد العام الماضي عندما حذف " القلم الأحمر " الشهير حتى عبارة " نزع السلاح " .
没有任何人会忘记在去年的首脑会议上,甚至 " 裁军 " 这个词也被有名的 " 朱笔 " 删掉。 - وقد قال رئيس الوزراء ينس ستولتنبرغ، وهو نفسه كان ذات مرة مندوبا شابا إلى الأمم المتحدة، إننا سنرد على هذه الهجمة بمزيد من الديمقراطية ومزيد من الانفتاح ومزيد من المشاركة ومزيد من الروح الإنسانية.
延斯·斯托尔滕贝格首相自己就曾是来过联合国的青年代表。 正如他所言,我们将以更多的民主、更多的开放、更多的参与和更多的人道回应这一袭击。 - في هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي نصحنا بها رئيس الوزراء النرويجي، السيد ينس ستولتنبرغ، بشن حملة عالمية لحشد الموارد لتحقيق الهدف 4، الخاص بخفض معدلات وفيات الرضع، والهدف 5، الخاص بخفض معدلات وفيات الأمهات.
在这方面,我们欢迎由挪威首相延斯·斯托尔滕贝格先生指导的倡议,即发起一场全球性运动,为实现降低儿童死亡率的第四项目标和降低产妇死亡率的第五项目标调集资源。 - وتود البعثة الإعراب عن تقديرها العميق لجهود الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون، ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووكالات الأمم المتحدة في البلد الذين ما فتئوا يعملون دعما للسلام والتنمية في سيراليون.
访问团对秘书长负责塞拉利昂问题执行代表詹斯·安德斯·托耶伯格·弗朗德森以及联塞建和办工作人员和联合国在该国的机构所做的努力深表感谢,他们一直着力于支持塞拉利昂的和平与发展。 - وفي هذا المجال تحذر سورية الدول التي أعلنت أن دعم الإرهابيين وتسليحهم ضد سورية أصبح واجبا من مغبة تصريحاتهم وأعمالهم لأن العالم لم ينس بعد ما قامت به هذه الدول من تمويل لمجموعات إرهابية في دول أخرى كان تأثيرها كارثيا على المستويين الدولي والإقليمي.
某些国家已表示支持恐怖分子,并主张武装他们以攻击叙利亚。 我们敦促这些国家考虑它们的言行后果。 人们还没有忘记它们决定资助其他国家恐怖分子所造成的灾难性区域和国际影响。 - إن كونه مارس نشاطه المهني في حيه، وتسبب في موت العديد من سكان هذا الحي أو على الأقل في تعرضهم للتعذيب، وكان يتمتع بامتيازات عديدة، عوامل تحمل على اعتقاد أنه لم ينس بالتأكيد، وأن مصيره سيكون متناسباً مع أفعاله لو عاد إلى كينشاسا.
鉴于他在自己的居民区进行职业活动,告发居民区的许多人,致使他们遭到酷刑甚至死亡,也鉴于他享有许多特权,有理由相信人们不会忘记他。 如果他返回金沙萨,等待他的命运与他的行动是相符的。 - وفي عام 2000، عُين السيد و ينس سكرتيرا ثانيا في البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة، وهو يعمل منذ ذلك الحين بصفة مندوب لدى اللجنة الخامسة حيث شارك مشاركة فعلية في التفاوض بشأن جدول الأنصبة المقررة وعمليات حفظ السلام وميزانية الأمم المتحدة ومسائل الموارد البشرية.
2000年,他被任命为乌拉圭常驻联合国代表团二等秘书,此后,温斯先生担任出席第五委员会的代表,积极参与第五委员会关于会费分摊比额表、维持和平行动、联合国预算和人力资源问题等的谈判工作。 - 27- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن الدانمرك ردت على الانتقادات التي أثارتها قضية وفاة ينس أرني أورسكوف في مخفر الشرطة في عام 2002، وحالات فردية أخرى، وأن ردها تمثَّل في إنشاء لجنة موسعة تتولى استعراض وتقييم النظام القائم لمعالجة الشكاوى المرفوعة على الشرطة.
禁止酷刑委员会注意到,丹麦对2002年Jens Arne Ørskov在被警方羁押期间死亡的案件所招致的批评和其他个案做出了回应,成立了一个基础广泛的委员会,审查和评估当前处理针对警方投诉的体系。 - ولم ينس سكان أي منطقة علم الأمم المتحدة يرفرف بعد ساعات قليلة من حدوث زلزال أرضي أو فيضان أو إعصار، كما حدث مؤخرا في حالة الإعصار إيفان والإعصار جين في غرينادا وهايتي وجامايكا والجمهورية الدومينيكية، وفي حالة الزلازل الأرضية في تركيا وإيران.
人民不会忘记,在发生地震、洪灾或飓风之后的数小时内,他们看到了迎风招展的联合国旗帜,最近,在格林纳达、海地、牙买加和多米尼克共和国发生伊万和珍妮飓风之后是这样,在土耳其和伊朗发生地震之后也是这样。
更多例句: 上一页